<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> <!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd'> <html class="client-nojs" dir="ltr" lang="en"> <head> <meta charset="UTF-8" /> <title>Роботи/Технічна Підтримка/Угода - OpenSCADAWiki</title> <meta content="MediaWiki 1.26.4" name="generator" /> <link href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" rel="copyright" /> <link href="../en/files/doc.css" rel="stylesheet" /></head> <body><div class="floatright"><a href="index.html"><img alt="OpenSCADA" src="../en/files/index.png" /></a></div><div id="mw_header"> <div class="mw-indicators"> </div> <h1 id="firstHeading" lang="uk">Роботи/Технічна Підтримка/Угода</h1> </div><div class="mw-content-ltr" dir="ltr" id="mw-content-text" lang="uk"><div class="mw-pt-translate-header noprint" dir="ltr" lang="en">This page is a <span class="plainlinks"><a class="external text" href="http://oscada.org/wiki/index.php?title=Special:Translate&group=page-Works%2FTechnical+Support%2FAgreement&action=page&filter=&language=uk" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">translated version</a></span> of the page <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement" title="Works/Technical Support/Agreement">Works/Technical Support/Agreement</a> and the translation is 100% complete.</div><hr /><div class="mw-pt-languages" dir="ltr" lang="en"><div class="mw-pt-languages-list autonym"><a class="mw-pt-languages-ui mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../en/Technical_Support_Agreement.html" title="Works/Technical Support/Agreement (100% translated)">English</a> • ‎<a class="mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../ru/Technical_Support_Agreement.html" title="Работы/ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°/Соглашение (100% translated)">mRussian</a> • ‎<span class="mw-pt-languages-selected mw-pt-progress mw-pt-progress--complete">УкраїнÑька</span></div></div> <h2><span class="mw-headline" id=".D0.A3.D0.93.D0.9E.D0.94.D0.90_.D0.9F.D0.A0.D0.9E_.D0.A2.D0.95.D0.A5.D0.9D.D0.86.D0.A7.D0.9D.D0.A3_.D0.9F.D0.86.D0.94.D0.A2.D0.A0.D0.98.D0.9C.D0.9A.D0.A3_.D0.9F.D0.A0.D0.9E.D0.93.D0.A0.D0.90.D0.9C.D0.9D.D0.9E.D0.93.D0.9E_.D0.97.D0.90.D0.91.D0.95.D0.97.D0.9F.D0.95.D0.A7.D0.95.D0.9D.D0.9D.D0.AF_.22OpenSCADA.22">УГОДРПРО ТЕХÐІЧÐУ ПІДТРИМКУ ПРОГРÐÐœÐОГО ЗÐБЕЗПЕЧЕÐÐЯ "OpenSCADA"</span></h2> <div style="float:right; border:1px solid gray; width:300px; padding:2px; margin-left: 10pt; margin-bottom: 10pt;"> <ul><li> <b>ВерÑÑ–Ñ:</b> 2.0 (на Липень 2020)</li></ul> </div> <p>Ð¦Ñ <b>Угода</b> заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð´Ð¾ <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">пакетів <b>Технічної Підтримки</b></a> Ñ– Ñкщо ви не згодні з Ñ—Ñ— умовами, то ви не повинні викориÑтовувати ці поÑлуги! </p><p>1. ТЕРМІÐИ ТРВИЗÐÐЧЕÐÐЯ </p> <dl><dd> "<b>Відповідальний ÑпеціаліÑÑ‚ Замовника</b>" – предÑтавник <b>Замовника</b> із взаємодії з <b>Виконавцем</b>, Ñкий призначаєтьÑÑ <b>Замовником</b>.</dd> <dd> "<b>Виконавець</b>" – команда розробників ("OpenSCADA Team") програмного Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ OpenSCADA, Ñка здійÑнює дії з <b>Технічної Підтримки</b>.</dd> <dd> "<b>Замовник</b>" – юридична або фізична оÑоба, Ñкій надаєтьÑÑ <b>Технічна Підтримка</b> на підÑтаві цієї <b>Угоди</b>.</dd> <dd> "<b>ЗаÑвка</b>" – ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ <b>ВиконавцÑ</b> <b>Замовником</b> про Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Продукту</b>.</dd> <dd> "<b>Проблема</b>" – Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†ÐµÐ·Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ– <b>Продукту</b> — одиночне технічне питаннÑ, Ñке не може бути логічно поділене на декілька чаÑтин.</dd> <dd> "<b>Продукт</b>" – програмне Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ OpenSCADA, Ð´Ð»Ñ Ñкого здійÑнюєтьÑÑ <b>Технічна Підтримка</b>.</dd> <dd> "<b>Сторона</b>" або "<b>Сторони</b>" – <b>Замовник</b> та/або <b>Виконавець</b>.</dd> <dd> "<b>Технічна Підтримка (ТП)</b>" – допомога, що надаєтьÑÑ <b>Виконавцем</b>, Ñка допомагає <b>Відповідальному ÑпеціаліÑту Замовника</b> у вÑтановлені <b>Продукту</b>, його викориÑтанні та вирішені <b>Проблем</b> функціюваннÑ.</dd> <dd> "<b>Термін Підтримки</b>" – термін дії підтримки, визначений придбаним пакетом <b>ТП</b>.</dd> <dd> "<b>Ð§Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð³ÑƒÐºÑƒ</b>" – період чаÑу з моменту ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Замовником</b> <b>ВиконавцÑ</b> про <b>Проблему</b> до Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Виконавцем</b> <b>Замовнику</b> відповіді, але не обов'Ñзково рішеннÑ.</dd></dl> <p>2. ПРЕДМЕТ УГОДИ </p> <dl><dd>2.1. <b>Виконавець</b> надає <b>Замовнику</b> підтримку верÑій <b>Продукту</b>, ÑтоÑовно Ñких <b>Замовник</b> придбав підтримку у <b>ВиконавцÑ</b>.</dd> <dd>2.2. <b>Виконавець</b> докладає комерційно виправданого чаÑу та зуÑиль, обмежених загальною еквівалентною працеміÑткіÑÑ‚ÑŽ пакету <b>ТП</b>, у вирішені повідомленої <b>Проблеми</b> та забезпечує <b>Відповідального ÑпеціаліÑта Замовника</b> відповіддю ÑтоÑовно <b>Проблеми</b>.</dd> <dd>2.3. Ð’Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ наÑтупного ÑервіÑного Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтабільної верÑÑ–Ñ— (LTS) або Subversion ревізії робочої верÑÑ–Ñ— (Work) <b>Продукту</b>, що здійÑнюєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом <b>ЧаÑу Відповіді</b> пакету <b>ТП</b>, Ñкщо Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики та Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> не перевищує цей чаÑ. У випадках, коли Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> дуже критичний та немає можливоÑÑ‚Ñ– дочекатиÑÑ Ñ—Ñ— повноцінного вирішеннÑ, <b>Виконавець</b> забезпечить <b>Відповідального ÑпеціаліÑта Замовника</b> тимчаÑовим рішеннÑм <b>Проблеми</b>.</dd> <dd>2.4. <b>Виконавець</b> надає <b>Замовнику</b> Ñупутні конÑультації з функціональноÑÑ‚Ñ– <b>Продукту</b>, інформує <b>Замовника</b> про вихід нових верÑій та про Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚Ñ– <b>Продукту</b> у нових верÑÑ–ÑÑ….</dd></dl> <p>3. ЗÐГÐЛЬÐІ ПОЛОЖЕÐÐЯ </p> <dl><dd>3.1. <b>Виконавець</b> може включати назву компанії <b>Замовника</b> та логотип до загальнодоÑтупного переліку клієнтів <b>ВиконавцÑ</b>.</dd> <dd>3.2. <b>Виконавець</b> та <b>Замовник</b> беруть на Ñебе наÑтупні зобов'ÑзаннÑ: <dl><dd>a) підтримувати "Конфіденційну Інформацію" іншої <b>Сторони</b> у Ñуворій таємниці;</dd> <dd>b) не розголошувати "Конфіденційну Інформацію" третім оÑобам без попередньої пиÑьмової згоди іншої <b>Сторони</b>;</dd> <dd>c) не викориÑтовувати, прÑмо або опоÑередковано, "Конфіденційну Інформацію" іншої <b>Сторони</b> Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… цілей, окрім Ñк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ñ–Ð¹ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвоїх обов'Ñзків відповідно до цієї <b>Угоди</b>;</dd> <dd>d) обов'Ñзки <b>ВиконавцÑ</b> та <b>Замовника</b> про "Конфіденційну Інформацію" продовжують діÑти протÑгом <b>Терміну Підтримки</b> та п'Ñти (5) років піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Терміну Підтримки</b> або Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð¹ цієї <b>Угоди</b>.</dd></dl></dd> <dd>3.3. <b>Виконавець</b> має право на зміну положень цієї <b>Угоди</b>. При цьому, <b>Виконавець</b> зобов'ÑзуєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ умови цієї <b>Угоди</b>, Ñ–Ñнуючі на Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸ <b>Замовником</b> поÑлуги <b>Технічної Підтримки</b>, з метою Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ–Ñ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð² обÑÐ»ÑƒÐ³Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Замовника</b>.</dd> <dd>3.4. <b>Виконавець</b> зобов'ÑзуєтьÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾ оголошувати про зміни, внеÑені до цієї <b>Угоди</b>.</dd> <dd>3.5. <b>Виконавець</b> не дає будь Ñких гарантій у тому, що надана підтримка буде уÑпішною при вирішені будь Ñких <b>Проблем</b>, про Ñкі повідомив <b>Замовник</b>.</dd> <dd>3.6. <b>Виконавець</b> за жодних обÑтавин не неÑе відповідальноÑÑ‚Ñ– за шкоду та збитки, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð·Ð½ÐµÑу, втрату або Ð¿Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… <b>Замовника</b>.</dd> <dd>3.7. <b>Замовник</b> не має права поÑтупатиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ передавати вÑÑ– або чаÑтину Ñвоїх прав та обов'Ñзків відповідно до цієї <b>Угоди</b> без попередньої згоди <b>ВиконавцÑ</b>.</dd> <dd>3.8. При обробці <b>ЗаÑвки</b>, надіÑланої електронною поштою або іншим заÑобом, Ñкий передбачено пакетом <b>ТП</b>, <b>Виконавець</b> не може неÑти відповідальноÑÑ‚Ñ– за працездатніÑÑ‚ÑŒ поштових або інформаційних ÑервіÑів третіх Ñторін. Якщо <b>Замовник</b> не отримав відповіді, треба повторно надіÑлати запит електронною поштою або зв'ÑзатиÑÑ Ð· <b>Виконавцем</b> іншим ÑпоÑобом.</dd> <dd>3.9. При опиÑÑ– <b>Проблеми</b> треба викориÑтовувати <a href="Terms.html" title="Special:MyLanguage/Documents/Terms">прийнÑту у <b>Продукті</b> термінологію</a>.</dd></dl> <p>4. ПОРЯДОК ÐÐДÐÐÐЯ ЗÐЯВОК ДО СЛУЖБИ ТЕХÐІЧÐОЇ ПІДТРИМКИ </p> <dl><dd>4.1. ПідÑтавою Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ñ–Ñ‚ із <b>Технічної Підтримки</b> Ñ” <b>ЗаÑвка</b> <b>Замовника</b>. <b>ЗаÑвкою</b> вважаєтьÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ð¹ лиÑÑ‚, надіÑланий на електрону адреÑу <a class="external text" href="mailto:service@oscada.org" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">service на oscada.org</a>, розділ <a class="external text" href="http://oscada.org/ua/forum/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">форуму</a> з <b>Технічної Підтримки</b>, або безпоÑередньо на електронну адреÑу <b>ВиконавцÑ</b> у домені "oscada.org".</dd> <dd>4.2. З метою предметного Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> та не викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‡Ð°Ñно еквівалентної працеміÑткоÑÑ‚Ñ– пакету <b>ТП</b> на конÑультації, Ñкщо звіÑно це не Ñ” метою Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñƒ <b>ТП</b> <b>Замовником</b>, перед подачею <b>ЗаÑвки</b> до Ñлужби <b>Технічної Підтримки</b> <b>Замовнику</b> необхідно вивчити доÑтупну інформацію з цього Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Home" title="Special:MyLanguage/Home">документації, поÑібниках</a>, <a href="FAQ.html" title="Special:MyLanguage/Documents/FAQ">ЧаП</a> та <a class="external text" href="http://oscada.org/ua/golovna/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">ÑкориÑтатиÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÐ¾Ð¼ по Ñайту Ñ– форуму</a>. Якщо проблема аналогічна Ñитуації, Ñку опиÑано у документації або у відповідному обговорені на форумі, але вона потребує додаткового поÑÑненнÑ, <b>Замовнику</b> потрібно вказати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вихідний документ або обговореннÑ.</dd> <dd>4.3. У <b>ЗаÑвці</b> потрібно точно та грамотно Ñформулювати <b>Проблему</b>, Ñка потребує вирішеннÑ. <b>ЗаÑвка</b> має включати наÑтупну інформацію: <dl><dd>a) Ð¾Ð¿Ð¸Ñ <b>Проблеми</b> та вичерпну інформацію, за кроками, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> <b>Виконавцем</b>;</dd> <dd>b) Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñередовища виконаннÑ, на Ñкому відтворюєтьÑÑ <b>Проблема</b>, у Ñкладі: операційної ÑиÑтеми (диÑтрибутив), апаратної платформи, умов запуÑку Ñ– виконаннÑ, та інші оÑобливоÑÑ‚Ñ– Ñередовища;</dd> <dd>c) періодичніÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b>;</dd> <dd>d) верÑÑ–ÑŽ <b>Продукту</b> <b>Замовника</b>;</dd> <dd>e) критичніÑÑ‚ÑŒ <b>Проблеми</b>;</dd> <dd>f) додаткову інформацію: <a href="How_to_Crash_report.html" title="Special:MyLanguage/Documents/How to/Crash report">звіти аварійного завершеннÑ</a>, знімки екрану, проєкт OpenSCADA Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b>, ...; вÑÑ– додаткові матеріали має бути вкладено до лиÑта електронної пошти або Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ñƒ <b>ТП</b>; перевагу треба надавати форматам зображень JPEG та PNG; ÑтиÑнені матеріали мають надаватиÑÑ ZIP або TAR-архівами; виконуваний вміÑÑ‚ та документи платформо-залежних форматів, таких Ñк Microsoft Office®, не приймаютьÑÑ;</dd> <dd>g) контактні дані з визначеннÑм адреÑи електронної пошти та решти допоміжних реквізитів <b>Відповідального ÑпеціаліÑту Замовника</b>, згідно до пакету <b>ТП</b>.</dd></dl></dd> <dd>4.4. <b>Відповідальний ÑпеціаліÑÑ‚ Замовника</b> має негайно реагувати на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ <b>ВиконавцÑ</b> про Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ— інформації.</dd></dl> <p>5. ПОРЯДОК ОПРÐЦЮВÐÐÐЯ ЗÐЯВОК </p> <dl><dd>5.1. <b>ЗаÑвки</b> опрацьовуютьÑÑ Ð· <b>8 по 17 годину (+2 GMT — за Києвом, Україна)</b> щоденно, окрім вихідних днів. Відповіді на Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑилаютьÑÑ <b>Замовнику</b> за каналом запитаннÑ, із переліку каналів пакету <b>ТП</b>, та у той Ñамий проміжок чаÑу.</dd> <dd>5.2. При отримані <b>ЗаÑвки</b>, <b>Замовник</b>, Ñвоєю чергою, отримує ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ початок Ñ—Ñ— обробки.</dd> <dd>5.3. <b>ЗаÑвки</b> оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ñƒ порÑдку Ñ—Ñ… надходженнÑ. МакÑимальний термін реакції на <b>ЗаÑвку</b> визначаєтьÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ <b>ТП</b>. Поза чергою можуть оброблÑтиÑÑ <b>ЗаÑвки</b> з виÑоким рівнем критичноÑÑ‚Ñ–.</dd> <dd>5.4. <b>ЗаÑвки</b> за іншими каналами (зокрема — Jabber, телефон та решта) не Ñ” офіційними та Ñхожі заÑоби зв'Ñзку розглÑдаютьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñк заÑоби оÑобиÑтого та додаткового ÑпілкуваннÑ.</dd> <dd>5.5. Ð’Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> може бути відкладене, або навіть неможливе, з наÑтупних оÑновних причин: <dl><dd>a) неможливо відтворити опиÑану <b>Проблему</b> та відÑутній доÑтуп до конфігурації <b>Замовника</b>;</dd> <dd>b) <b>Замовник</b> не надає доÑтатньої інформації Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b>;</dd> <dd>Ñ) <b>Проблему</b> викладено некоректно або Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> відбуваєтьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð½Ñтруктивно, відповідно, Ð²Ð¸Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ <b>Проблеми</b> затÑгуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑвоєчаÑне Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ— за <b>ЗаÑвкою</b>;</dd> <dd>d) <b>Проблема</b> потребує глибокої діагноÑтики або Ñ” концептуальною, що передбачає значне та тривале Ð´Ð¾Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ñ†ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ навіть переглÑд концепції.</dd></dl></dd></dl> <p>6. ОПЛÐТР</p> <dl><dd>6.1. Оплата має здійÑнюватиÑÑ Ð´Ð¾ того Ñк <b>Виконавець</b> почне надавати <b>Замовнику</b> <b>Технічну Підтримку</b> та за поÑередництва <a class="external text" href="http://oscada.org/ua/poslugi/groshovii-perekaz/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">офіційних заÑобів переказу коштів</a>.</dd> <dd>6.2. ПіÑÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸ відбуваєтьÑÑ Ñ€ÐµÑ”ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ <b>Замовника</b> на форумі <b>ТП</b> та відкриваєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð¾Ð¼ <b>ЗаÑвок</b> електронною поштою.</dd></dl> <p>7. ОБМЕЖЕÐÐЯ ПІДТРИМКИ </p> <dl><dd>7.1. <b>Технічна Підтримка</b> не розповÑюджуєтьÑÑ Ð½Ð° заÑтарілі верÑÑ–Ñ— та неофіційні збірки, але може надаватиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ… верÑій (Work), щодо Ñких треба враховувати ризики викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ–Ð»ÐºÐ¸ розробки та Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ñ†ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹, Ñкщо Ви звіÑно не ÑпонÑоруєте ці Ñамі функції пакетом <b>ТП</b> зумиÑно.</dd> <dd>7.2. <b>Виконавець</b> не неÑе зобов'Ñзань з Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ апаратних проблем або <b>Продукту</b>, Ñкий був предметом некоректного викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ модифікації.</dd> <dd>7.3. <b>Виконавець</b> має надавати підтримку лише Ð´Ð»Ñ <b>Проблем</b>, Ñкі може бути відтворено на офіційно підтримуваних верÑÑ–ÑÑ… <b>Продукту</b>, Ñкі вказано на <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">Ñторінці <b>Технічної Підтримки</b></a> та Ñкою, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ñ— верÑÑ–Ñ— (Work), Ñ” оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ñ– <b>ЗаÑвки</b>.</dd> <dd>7.4. <b>Угода</b> може бути завчаÑно завершена, тобто припинено <b>Технічну Підтримку</b>, через Ð²Ð¸Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ñ–Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— працеміÑткоÑÑ‚Ñ– придбаного пакету <b>ТП</b> за чинноÑÑ‚Ñ– <b>Терміну Підтримки</b>. Що доÑÑгаєтьÑÑ Ñ‡Ð¸ то шлÑхом великої кількоÑÑ‚Ñ– та ÑкладноÑÑ‚Ñ– <b>Запитів</b>, чи то шлÑхом Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñупутніх завдань, чи то комплекÑно. Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <b>Технічної Підтримки</b>, у такому разі, можливе лише придбаннÑм нового пакету <b>ТП</b>.</dd></dl> <p>8. РОЗТОРГÐЕÐÐЯ УГОДИ </p> <dl><dd>8.1. Кожна <b>Сторона</b> може розторгнути <b>Угоду</b> у будь Ñкий Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ñƒ піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñьмового повідомленнÑ, Ñкщо інша <b>Сторона</b> порушує цю <b>Угоду</b>.</dd> <dd>8.2. Кожна <b>Сторона</b> має право розторгнути цю <b>Угоду</b> негайно піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñьмового Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ випадку, Ñкщо інша <b>Сторона</b> Ñтає неплатоÑпроможною, знаходитьÑÑ Ñƒ процеÑÑ– банкрутÑтва, переÑтає веÑти бізнеÑ, або діє еквівалентно до будь чого наведеного відповідно до законодавÑтва іншої <b>Сторони</b>.</dd> <dd>8.3. <b>Виконавець</b> зобов'Ñзаний повернути вартіÑÑ‚ÑŒ оплачених поÑлуг з <b>ТП</b> за вирахуваннÑм вартоÑÑ‚Ñ– вже наданих поÑлуг. ВартіÑÑ‚ÑŒ вже наданих поÑлуг з <b>ТП</b> розраховуєтьÑÑ ÑˆÐ»Ñхом поділу вартоÑÑ‚Ñ– оплачених поÑлуг з <b>ТП</b> на 12 (дванадцÑÑ‚ÑŒ) та Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° кількіÑÑ‚ÑŒ календарних міÑÑців, Ñкі пройшли з моменту оплати; за умови відÑутноÑÑ‚Ñ– прÑмого викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÐ²Ñ–Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чаÑу працеміÑткоÑÑ‚Ñ–, що враховуєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñм цього чаÑу із загальної вартоÑÑ‚Ñ– пакету.</dd></dl> <p>9. ОБСТÐВИÐИ ÐЕПЕРЕБОРÐОЇ СИЛИ </p> <dl><dd>9.1. <b>Сторони</b> звільнÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ–Ð´ відповідальноÑÑ‚Ñ– за чаÑткове або повне Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзань за <b>Угодою</b>, Ñкщо воно Ñтало наÑлідком обÑтавин непереборної Ñили, а Ñаме: пожежі, наводненнÑ, землетруÑи, диверÑÑ–Ñ—, війÑькових дій або зміни законодавÑтва; Ñкщо ці обÑтавини безпоÑередньо вплинули на Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзків за <b>Угодою</b>. При цьому, термін Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзань поÑуваєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾ чаÑу, протÑгом Ñкого діÑли ці обÑтавини.</dd> <dd>9.2. Якщо ці обÑтавини триватимуть більш трьох (3) міÑÑців, тоді кожна із <b>Сторін</b> має право у одноÑторонньому порÑдку розторгнути <b>Угоду</b>, та в цьому випадку жодна зі <b>Сторін</b> не буде мати права на Ð²Ñ–Ð´ÑˆÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÐºÑ–Ð², за виключеннÑм зобов'Ñзань <b>ВиконавцÑ</b> у деÑÑтиденний (10) термін повернути вартіÑÑ‚ÑŒ не наданих у Ñилу обÑтавин непереборної Ñили поÑлуг, але оплачених <b>Замовником</b> на момент дії вказаних обÑтавин.</dd></dl> </div><table style="border-top: dotted 2px #999999; margin-top: 20pt; color: gray;" width="100%"><tr><td style="text-align: left;" width="40%"><a href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement/uk">Works/Technical_Support/Agreement/uk</a> - <a href="http://oscada.org/en/main/about-the-project/licenses/">GFDL</a></td><td style="text-align: center;">March 2025</td><td style="text-align: right;" width="40%">OpenSCADA 1+r3012</td></tr></table></body> </html>