<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> <!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd'> <html class="client-nojs" dir="ltr" lang="en"> <head> <meta charset="UTF-8" /> <title>Работы/ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°/Соглашение - OpenSCADAWiki</title> <meta content="MediaWiki 1.26.4" name="generator" /> <link href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" rel="copyright" /> <link href="../en/files/doc.css" rel="stylesheet" /></head> <body><div class="floatright"><a href="index.html"><img alt="OpenSCADA" src="../en/files/index.png" /></a></div><div id="mw_header"> <div class="mw-indicators"> </div> <h1 id="firstHeading" lang="ru">Работы/ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°/Соглашение</h1> </div><div class="mw-content-ltr" dir="ltr" id="mw-content-text" lang="ru"><div class="mw-pt-translate-header noprint" dir="ltr" lang="en">This page is a <span class="plainlinks"><a class="external text" href="http://oscada.org/wiki/index.php?title=Special:Translate&group=page-Works%2FTechnical+Support%2FAgreement&action=page&filter=&language=ru" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">translated version</a></span> of the page <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement" title="Works/Technical Support/Agreement">Works/Technical Support/Agreement</a> and the translation is 100% complete.</div><hr /><div class="mw-pt-languages" dir="ltr" lang="en"><div class="mw-pt-languages-list autonym"><a class="mw-pt-languages-ui mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../en/Technical_Support_Agreement.html" title="Works/Technical Support/Agreement (100% translated)">English</a> • ‎<span class="mw-pt-languages-selected mw-pt-progress mw-pt-progress--complete">mRussian</span> • ‎<a class="mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../uk/Technical_Support_Agreement.html" title="Роботи/Технічна Підтримка/Угода (100% translated)">УкраїнÑька</a></div></div> <h2><span class="mw-headline" id=".D0.A1.D0.9E.D0.93.D0.9B.D0.90.D0.A8.D0.95.D0.9D.D0.98.D0.95_.D0.9E_.D0.A2.D0.95.D0.A5.D0.9D.D0.98.D0.A7.D0.95.D0.A1.D0.9A.D0.9E.D0.99_.D0.9F.D0.9E.D0.94.D0.94.D0.95.D0.A0.D0.96.D0.9A.D0.95_.D0.9F.D0.A0.D0.9E.D0.93.D0.A0.D0.90.D0.9C.D0.9C.D0.9D.D0.9E.D0.93.D0.9E_.D0.9E.D0.91.D0.95.D0.A1.D0.9F.D0.95.D0.A7.D0.95.D0.9D.D0.98.D0.AF_.22OpenSCADA.22">СОГЛÐШЕÐИЕ О ТЕХÐИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКЕ ПРОГРÐММÐОГО ОБЕСПЕЧЕÐИЯ "OpenSCADA"</span></h2> <div style="float:right; border:1px solid gray; width:300px; padding:2px; margin-left: 10pt; margin-bottom: 10pt;"> <ul><li> <b>ВерÑиÑ:</b> 2.0 (на Июль 2020)</li></ul> </div> <p>Ðто <b>Соглашение</b> применÑетÑÑ Ðº <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">пакетам <b>ТехничеÑкой Поддержки</b></a> и еÑли вы не ÑоглаÑны Ñ ÐµÑ‘ уÑловиÑми, то вы не должны иÑпользовать Ñти уÑлуги! </p><p>1 ТЕРМИÐЫ И ОПРЕДЕЛЕÐИЯ </p> <dl><dd> "<b>Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°</b>" – период времени Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Заказчиком</b> <b>ИÑполнителÑ</b> о <b>Проблеме</b> до предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>ИÑполнителем</b> <b>Заказчику</b> ответа, но не обÑзательно решениÑ.</dd> <dd> "<b>Заказчик</b>" – юридичеÑкое или физичеÑкое лицо, которому предоÑтавлÑетÑÑ <b>ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°</b> на оÑновании Ñтого <b>СоглашениÑ</b>.</dd> <dd> "<b>ЗаÑвка</b>" – уведомление <b>ИÑполнителÑ</b> <b>Заказчиком</b> о возникновении <b>Проблемы</b> при иÑпользовании <b>Продукта</b>.</dd> <dd> "<b>ИÑполнитель</b>" – команда разработчиков ("OpenSCADA Team") программного обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ OpenSCADA, оÑущеÑтвлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ <b>ТехничеÑкой Поддержки</b>.</dd> <dd> "<b>ОтветÑтвенный ÑпециалиÑÑ‚ Заказчика</b>" – предÑтавитель <b>Заказчика</b> по взаимодейÑтвию Ñ <b>ИÑполнителем</b>, назначаемый <b>Заказчиком</b>.</dd> <dd> "<b>Проблема</b>" – нарушение работоÑпоÑобноÑти <b>Продукта</b> — одиночный техничеÑкий вопроÑ, который не может быть логичеÑки разделен на неÑколько чаÑтей.</dd> <dd> "<b>Продукт</b>" – программное обеÑпечение OpenSCADA, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ оÑущеÑтвлÑетÑÑ <b>ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°</b>.</dd> <dd> "<b>Срок Поддержки</b>" – термин дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸, определённый приобретённым пакетом <b>ТП</b>.</dd> <dd> "<b>Сторона</b>" или "<b>Стороны</b>" – <b>Заказчик</b> и/или <b>ИÑполнитель</b>.</dd> <dd> "<b>ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° (ТП)</b>" – помощь, предоÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ <b>ИÑполнителем</b>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚ <b>ОтветÑтвенному ÑпециалиÑту Заказчика</b> в уÑтановке <b>Продукта</b>, его иÑпользовании, решении <b>Проблем</b> функционированиÑ.</dd></dl> <p>2. ПРЕДМЕТ СОГЛÐШЕÐИЯ </p> <dl><dd>2.1. <b>ИÑполнитель</b> предоÑтавлÑет <b>Заказчику</b> поддержку Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñий <b>Продукта</b>, в отношении которых <b>Заказчик</b> приобрел поддержку у <b>ИÑполнителÑ</b>.</dd> <dd>2.2. <b>ИÑполнитель</b> прилагает коммерчеÑки оправданное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ уÑилиÑ, ограниченные общей Ñквивалентной трудоёмкоÑтью пакета <b>ТП</b>, в решении Ñообщенной <b>Проблемы</b> и обеÑпечивает <b>ОтветÑтвенного ÑпециалиÑта Заказчика</b> ответом отноÑительно <b>Проблемы</b>.</dd> <dd>2.3. ИÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñледующее ÑервиÑное обновление Ñтабильной верÑии (LTS) или Subversion ревизии рабочей верÑии (Work) <b>Продукта</b>, что оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð² течении <b>Времени Отклика</b> пакета <b>ТП</b>, еÑли процеÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики и Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b> не превышает Ñто времÑ. Ð’ ÑлучаÑÑ…, когда Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b> очень критично и нет возможноÑти дождатьÑÑ ÐµÑ‘ полноценного решениÑ, <b>ИÑполнитель</b> обеÑпечит <b>ОтветÑтвенного ÑпециалиÑта Заказчика</b> временным решением <b>Проблемы</b>.</dd> <dd>2.4. <b>ИÑполнитель</b> оказывает <b>Заказчику</b> ÑопутÑтвующие конÑультации по функциональноÑти <b>Продукта</b>, информирует <b>Заказчика</b> о выходе новых верÑий и о раÑширении функциональноÑти <b>Продукта</b> в новых верÑиÑÑ….</dd></dl> <p>3. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕÐИЯ </p> <dl><dd>3.1. <b>ИÑполнитель</b> может включать название компании <b>Заказчика</b> и логотип в общедоÑтупный ÑпиÑок клиентов <b>ИÑполнителÑ</b>.</dd> <dd>3.2. <b>ИÑполнитель</b> и <b>Заказчик</b> берут на ÑÐµÐ±Ñ Ñледующие обÑзательÑтва: <dl><dd>a) поддерживать "Конфиденциальную Информацию" другой <b>Стороны</b> в Ñтрогой тайне;</dd> <dd>b) не разглашать "Конфиденциальную Информацию" третьим лицам без предварительного пиÑьменного ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ <b>Стороны</b>;</dd> <dd>c) не иÑпользовать, прÑмо или опоÑредовано, "Конфиденциальную Информацию" другой <b>Стороны</b> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… целей, кроме как Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих обÑзанноÑтей ÑоглаÑно наÑтоÑщему <b>Соглашению</b>;</dd> <dd>d) обÑзательÑтва <b>ИÑполнителÑ</b> и <b>Заказчика</b> о "Конфиденциальной Информации" продолжаютÑÑ Ð² течение <b>Срока Поддержки</b> и в течение пÑти (5) лет поÑле иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Срока Поддержки</b> или Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего <b>СоглашениÑ</b>.</dd></dl></dd> <dd>3.3. <b>ИÑполнитель</b> имеет право на изменение положений наÑтоÑщего <b>СоглашениÑ</b>. При Ñтом, <b>ИÑполнитель</b> обÑзуетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ‚ÑŒ уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего <b>СоглашениÑ</b>, ÑущеÑтвовавшие на дату оплаты <b>Заказчиком</b> уÑлуги <b>ТехничеÑкой Поддержки</b>, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ…ÑƒÐ´ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑловий обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <b>Заказчика</b>.</dd> <dd>3.4. <b>ИÑполнитель</b> обÑзуетÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ объÑвлÑÑ‚ÑŒ об изменениÑÑ…, внеÑенных в наÑтоÑщее <b>Соглашение</b>.</dd> <dd>3.5. <b>ИÑполнитель</b> не дает никаких гарантий в том, что Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° будет уÑпешной при решении любых <b>Проблем</b>, о которых Ñообщил <b>Заказчик</b>.</dd> <dd>3.6. <b>ИÑполнитель</b> ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не неÑет ответÑтвенноÑти за ущерб и убытки, прерывание бизнеÑа, потерю или повреждение данных <b>Заказчика</b>.</dd> <dd>3.7. <b>Заказчик</b> не вправе уÑтупать или передавать вÑе или чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоих прав и обÑзательÑтв по наÑтоÑщему <b>Соглашению</b> без предварительного ÑоглаÑÐ¸Ñ <b>ИÑполнителÑ</b>.</dd> <dd>3.8. При обработке <b>ЗаÑвки</b>, поÑланной Ñлектронной почтой или иным ÑпоÑобом, предуÑмотренным пакетом <b>ТП</b>, <b>ИÑполнитель</b> не может неÑти ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ за работоÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ почтовых и информационных ÑервиÑов третьих Ñторон. ЕÑли <b>Заказчик</b> не получил ответ, Ñледует повторно выÑлать Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñлектронной почтой или ÑвÑзатьÑÑ Ñ <b>ИÑполнителем</b> другим ÑпоÑобом.</dd> <dd>3.9. При опиÑании <b>Проблемы</b> Ñледует иÑпользовать <a href="Terms.html" title="Special:MyLanguage/Documents/Terms">принÑтую в <b>Продукте</b> терминологию</a>.</dd></dl> <p>4. ПОРЯДОК ПОДÐЧИ ЗÐЯВОК Ð’ СЛУЖБУ ТЕХÐИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ </p> <dl><dd>4.1. ОÑнованием Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ Ñ <b>ТехничеÑкой Поддержки</b> ÑвлÑетÑÑ <b>ЗаÑвка</b> <b>Заказчика</b>. <b>ЗаÑвкой</b> ÑчитаетÑÑ Ñлектронное пиÑьмо, отправленное на Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ <a class="external text" href="mailto:service@oscada.org" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">service на oscada.org</a>, раздел <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/forum/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">форума</a> по <b>ТехничеÑкой Поддержке</b> или непоÑредÑтвенно на Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ <b>ИÑполнителÑ</b> в домене "oscada.org".</dd> <dd>4.2. С целью предметного Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b> и не иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñквивалентной трудоёмкоÑти пакета <b>ТП</b> на конÑультации, еÑли конечно Ñто не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ целью Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° <b>ТП</b> <b>Заказчиком</b>, перед подачей <b>ЗаÑвки</b> в Ñлужбу <b>ТехничеÑкой Поддержки</b> <b>Заказчику</b> необходимо изучить доÑтупную информацию по Ñтому вопроÑу в <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Home" title="Special:MyLanguage/Home">документации, руководÑтвах</a>, <a href="FAQ.html" title="Special:MyLanguage/Documents/FAQ">ЧаВо</a> и воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком по <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/glavnaja/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">Ñайту и форуму</a>. ЕÑли <b>Проблема</b> аналогична Ñитуации, опиÑанной в документации или в ÑоответÑтвующем обÑуждении на форуме, но она требует дополнительного поÑÑнениÑ, <b>Заказчику</b> Ñледует указать ÑÑылку на иÑходный документ или обÑуждение.</dd> <dd>4.3. Ð’ <b>ЗаÑвке</b> необходимо точно и грамотно Ñформулировать <b>Проблему</b>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ решениÑ. <b>ЗаÑвка</b> должна включать Ñледующую информацию: <dl><dd>a) опиÑание <b>Проблемы</b> и иÑÑ‡ÐµÑ€Ð¿Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, по шагам, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b> <b>ИÑполнителем</b>;</dd> <dd>b) определение Ñреды иÑполнениÑ, на которой воÑпроизводитÑÑ <b>Проблема</b>, в ÑоÑтаве: операционной ÑиÑтемы (диÑтрибутив), аппаратной платформы, уÑловий запуÑка и иÑполнениÑ, и другие оÑобенноÑти Ñреды;</dd> <dd>c) периодичноÑÑ‚ÑŒ воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b>;</dd> <dd>d) верÑию <b>Продукта</b> <b>Заказчика</b>;</dd> <dd>e) критичноÑÑ‚ÑŒ <b>Проблемы</b>;</dd> <dd>f) дополнительную информацию: <a href="How_to_Crash_report.html" title="Special:MyLanguage/Documents/How to/Crash report">отчёты аварийного завершениÑ</a>, Ñнимки Ñкрана, проект OpenSCADA воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b>, ...; вÑе дополнительные материалы должны быть приложены к пиÑьму Ñлектронной почты или Ñообщению форума <b>ТП</b>; предпочтение нужно отдавать форматам изображений JPEG и PNG; Ñжатые материалы должны предоÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ ZIP или TAR-архивами; иÑполнÑемое Ñодержимое и документы платформо-завиÑимых форматов, таких как Microsoft Office®, не принимаетÑÑ;</dd> <dd>g) контактные данные Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ адреÑа Ñлектронной почты и оÑтальных вÑпомогательных реквизитов <b>ОтветÑтвенного ÑпециалиÑта Заказчика</b>, ÑоглаÑно пакету <b>ТП</b>.</dd></dl></dd> <dd>4.4. <b>ОтветÑтвенный ÑпециалиÑÑ‚ Заказчика</b> должен незамедлительно реагировать на проÑьбы <b>ИÑполнителÑ</b> о получении дополнительной информации.</dd></dl> <p>5. ПОРЯДОК ОБРÐБОТКИ ЗÐЯВОК </p> <dl><dd>5.1. <b>ЗаÑвки</b> обрабатываютÑÑ Ñ <b>8 по 17 чаÑов (+2 GMT — по Киеву, Украина)</b> ежедневно, кроме выходных дней. Ответы на вопроÑÑ‹ отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ <b>Заказчику</b> по каналу вопроÑа, из Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² пакета <b>ТП</b>, и в той-же Ñамый промежуток времени.</dd> <dd>5.2. При получении <b>ЗаÑвки</b>, <b>Заказчик</b>, в Ñвою очередь, получает уведомление о начале ее обработки.</dd> <dd>5.3. <b>ЗаÑвки</b> обрабатываютÑÑ Ð² порÑдке их поÑтуплениÑ. МакÑимальный Ñрок реакции на <b>ЗаÑвку</b> определÑетÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ <b>ТП</b>. Вне очереди могут обрабатыватьÑÑ <b>ЗаÑвки</b> Ñ Ð²Ñ‹Ñоким уровнем критичноÑти.</dd> <dd>5.4. <b>ЗаÑвки</b> по другим каналам (в чаÑтноÑти — Jabber, телефон и др.) не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и подобные ÑредÑтва ÑвÑзи раÑÑматриваютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ как ÑредÑтва личного и дополнительного общениÑ.</dd> <dd>5.5. Решение <b>Проблем</b> может быть отложено, или даже невозможно, по Ñледующим оÑновным причинам: <dl><dd>a) невозможно воÑпроизвеÑти опиÑанную <b>Проблему</b> и отÑутÑтвует доÑтуп к конфигурации <b>Заказчика</b>;</dd> <dd>b) <b>Заказчик</b> не предоÑтавлÑет доÑтаточно информации Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ <b>Проблемы</b>;</dd> <dd>c) <b>Проблема</b> изложена некорректно или обÑуждение <b>Проблемы</b> проводитÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð½Ñтруктивно, ÑоответÑтвенно, решение <b>Проблемы</b> затÑгиваетÑÑ Ð¸Ð·-за неÑвоевременного предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ по <b>ЗаÑвке</b>;</dd> <dd>d) <b>Проблема</b> требует глубокой диагноÑтики или ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, что предуÑматривает значительную и продолжительную доработку или даже переÑмотр концепции.</dd></dl></dd></dl> <p>6. ОПЛÐТР</p> <dl><dd>6.1. Оплата должна оÑущеÑтвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ того как <b>ИÑполнитель</b> начнет предоÑтавлÑÑ‚ÑŒ <b>Заказчику</b> <b>ТехничеÑкую Поддержку</b> и поÑредÑтвом <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/uslugi/denezhnyi-perevod/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">официальных ÑпоÑобов денежного перевода</a>.</dd> <dd>6.2. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ производитÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ <b>Заказчика</b> на форуме <b>ТП</b> и открываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‘Ð¼ <b>ЗаÑвок</b> Ñлектронной почтой.</dd></dl> <p>7. ОГРÐÐИЧЕÐИЯ ПОДДЕРЖКИ </p> <dl><dd>7.1. <b>ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°</b> не раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° уÑтарелые верÑии и неофициальные Ñборки, но может предоÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ… верÑий (Work), отноÑительно которых нужно учитывать риÑки иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸ разработки и отработки функций, еÑли Ð’Ñ‹ конечно не ÑпонÑируете Ñти Ñамые функции пакетом <b>ТП</b> оÑознано.</dd> <dd>7.2. <b>ИÑполнитель</b> не неÑет обÑзательÑтв по предоÑтавлению поддержки аппаратных проблем или <b>Продукта</b>, который был предметом неправильного иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ модификации.</dd> <dd>7.3. <b>ИÑполнитель</b> должен оказывать поддержку только Ð´Ð»Ñ <b>Проблем</b>, которые могут быть воÑпроизведены на официально поддерживаемых верÑиÑÑ… <b>Продукта</b>, которые указаны на <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">Ñтранице <b>ТехничеÑкой Поддержки</b></a> и которой, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ¹ верÑии (Work), ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ <b>ЗаÑвки</b>.</dd> <dd>7.4. <b>Соглашение</b> может быть преждевременно завершено, Ñ‚.е. прекращена <b>ТехничеÑÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°</b>, из-за иÑÑ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñквивалентной трудоёмкоÑти приобретённого пакета <b>ТП</b> при актуальноÑти <b>Срока Поддержки</b>. Что доÑтигаетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ путём большого количеÑтва и ÑложноÑти <b>ЗапроÑов</b>, или путём иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑопутÑтвующих задач, или комплекÑно. ВоÑÑтановление <b>ТехничеÑкой Поддержки</b>, в таком Ñлучае, возможно только приобретением нового пакета <b>ТП</b>.</dd></dl> <p>8. Ð ÐСТОРЖЕÐИЕ СОГЛÐШЕÐИЯ </p> <dl><dd>8.1. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ <b>Сторона</b> может раÑторгнуть <b>Соглашение</b> в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñразу поÑле пиÑьменного уведомлениÑ, еÑли Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ <b>Сторона</b> нарушает наÑтоÑщее <b>Соглашение</b>.</dd> <dd>8.2. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ <b>Сторона</b> имеет право раÑторгнуть наÑтоÑщее <b>Соглашение</b> немедленно поÑле пиÑьменного ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñлучае, еÑли Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ <b>Сторона</b> ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶ÐµÑпоÑобной, находитÑÑ Ð² процеÑÑе банкротÑтва, переÑтает веÑти бизнеÑ, или дейÑтвует Ñквивалентно любому вышеперечиÑленному в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвом другой <b>Стороны</b>.</dd> <dd>8.3. <b>ИÑполнитель</b> обÑзан вернуть ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ оплаченных уÑлуг по <b>ТП</b> за вычетом ÑтоимоÑти уже предоÑтавленных уÑлуг. СтоимоÑÑ‚ÑŒ уже предоÑтавленных уÑлуг по <b>ТП</b> раÑÑчитываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ¼ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтоимоÑти оплаченных уÑлуг по <b>ТП</b> на 12 (двенадцать) и ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° количеÑтво календарных меÑÑцев, прошедших Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° оплаты; при уÑловии отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмого иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñквивалентного времени трудоёмкоÑти, что учитываетÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтого времени из общей ÑтоимоÑти пакета.</dd></dl> <p>9. ОБСТОЯТЕЛЬСТВРÐЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ </p> <dl><dd>9.1. <b>Стороны</b> оÑвобождаютÑÑ Ð¾Ñ‚ ответÑтвенноÑти за чаÑтичное или полное неиÑполнение обÑзательÑтв по <b>Соглашению</b>, еÑли оно ÑвилоÑÑŒ ÑледÑтвием обÑтоÑтельÑтв непреодолимой Ñилы, а именно: пожара, наводнениÑ, землетрÑÑениÑ, диверÑии, военных дейÑтвий или Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва; еÑли Ñти обÑтоÑтельÑтва непоÑредÑтвенно повлиÑли на иÑполнение обÑзательÑтв по <b>Соглашению</b>. При Ñтом, Ñрок иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтв отодвигаетÑÑ Ñоразмерно времени, в течение которого дейÑтвовали такие обÑтоÑтельÑтва.</dd> <dd>9.2. ЕÑли Ñти обÑтоÑтельÑтва продолжаютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ трёх (3) меÑÑцев, то ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· <b>Сторон</b> имеет право в одноÑтороннем порÑдке раÑторгнуть <b>Соглашение</b>, и в Ñтом Ñлучае ни одна из <b>Сторон</b> не будет иметь права на возмещение убытков, за иÑключением обÑзанноÑти <b>ИÑполнителÑ</b> в деÑÑтидневный (10) Ñрок возвратить ÑтоимоÑÑ‚ÑŒ не предоÑтавленных в Ñилу обÑтоÑтельÑтв непреодолимой Ñилы уÑлуг, но оплаченных <b>Заказчиком</b> на момент дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнутых обÑтоÑтельÑтв.</dd></dl> </div><table style="border-top: dotted 2px #999999; margin-top: 20pt; color: gray;" width="100%"><tr><td style="text-align: left;" width="40%"><a href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement/ru">Works/Technical_Support/Agreement/ru</a> - <a href="http://oscada.org/en/main/about-the-project/licenses/">GFDL</a></td><td style="text-align: center;">March 2025</td><td style="text-align: right;" width="40%">OpenSCADA 1+r3012</td></tr></table></body> </html>