<?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd'>
<html class="client-nojs" dir="ltr" lang="en">
<head>
<meta charset="UTF-8" />
<title>Работы/Техническая Поддержка/Соглашение - OpenSCADAWiki</title>
<meta content="MediaWiki 1.26.4" name="generator" />
<link href="https://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" rel="copyright" />
<link href="../en/files/doc.css" rel="stylesheet" /></head>
<body><div class="floatright"><a href="index.html"><img alt="OpenSCADA" src="../en/files/index.png" /></a></div><div id="mw_header">
			<div class="mw-indicators">
</div>
			<h1 id="firstHeading" lang="ru">Работы/Техническая Поддержка/Соглашение</h1>
		</div><div class="mw-content-ltr" dir="ltr" id="mw-content-text" lang="ru"><div class="mw-pt-translate-header noprint" dir="ltr" lang="en">This page is a <span class="plainlinks"><a class="external text" href="http://oscada.org/wiki/index.php?title=Special:Translate&amp;group=page-Works%2FTechnical+Support%2FAgreement&amp;action=page&amp;filter=&amp;language=ru" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">translated version</a></span> of the page <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement" title="Works/Technical Support/Agreement">Works/Technical Support/Agreement</a> and the translation is 100% complete.</div><hr /><div class="mw-pt-languages" dir="ltr" lang="en"><div class="mw-pt-languages-list autonym"><a class="mw-pt-languages-ui mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../en/Technical_Support_Agreement.html" title="Works/Technical Support/Agreement (100% translated)">English</a>&nbsp;• ‎<span class="mw-pt-languages-selected mw-pt-progress mw-pt-progress--complete">mRussian</span>&nbsp;• ‎<a class="mw-pt-progress mw-pt-progress--complete" href="../uk/Technical_Support_Agreement.html" title="Роботи/Технічна Підтримка/Угода (100% translated)">Українська</a></div></div>
<h2><span class="mw-headline" id=".D0.A1.D0.9E.D0.93.D0.9B.D0.90.D0.A8.D0.95.D0.9D.D0.98.D0.95_.D0.9E_.D0.A2.D0.95.D0.A5.D0.9D.D0.98.D0.A7.D0.95.D0.A1.D0.9A.D0.9E.D0.99_.D0.9F.D0.9E.D0.94.D0.94.D0.95.D0.A0.D0.96.D0.9A.D0.95_.D0.9F.D0.A0.D0.9E.D0.93.D0.A0.D0.90.D0.9C.D0.9C.D0.9D.D0.9E.D0.93.D0.9E_.D0.9E.D0.91.D0.95.D0.A1.D0.9F.D0.95.D0.A7.D0.95.D0.9D.D0.98.D0.AF_.22OpenSCADA.22">СОГЛАШЕНИЕ О ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ "OpenSCADA"</span></h2>
<div style="float:right; border:1px solid gray; width:300px; padding:2px; margin-left: 10pt; margin-bottom: 10pt;">
<ul><li> <b>Версия:</b> 2.0 (на Июль 2020)</li></ul>
</div>
<p>Это <b>Соглашение</b> применяется к <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">пакетам <b>Технической Поддержки</b></a> и если вы не согласны с её условиями, то вы не должны использовать эти услуги!
</p><p>1 ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
</p>
<dl><dd> "<b>Время отклика</b>" – период времени с момента уведомления <b>Заказчиком</b> <b>Исполнителя</b> о <b>Проблеме</b> до предоставления <b>Исполнителем</b> <b>Заказчику</b> ответа, но не обязательно решения.</dd>
<dd> "<b>Заказчик</b>" – юридическое или физическое лицо, которому предоставляется <b>Техническая Поддержка</b> на основании этого <b>Соглашения</b>.</dd>
<dd> "<b>Заявка</b>" – уведомление <b>Исполнителя</b> <b>Заказчиком</b> о возникновении <b>Проблемы</b> при использовании <b>Продукта</b>.</dd>
<dd> "<b>Исполнитель</b>" – команда разработчиков ("OpenSCADA Team") программного обеспечения OpenSCADA, осуществляющая действия с <b>Технической Поддержки</b>.</dd>
<dd> "<b>Ответственный специалист Заказчика</b>" – представитель <b>Заказчика</b> по взаимодействию с <b>Исполнителем</b>, назначаемый <b>Заказчиком</b>.</dd>
<dd> "<b>Проблема</b>" – нарушение работоспособности <b>Продукта</b> — одиночный технический вопрос, который не может быть логически разделен на несколько частей.</dd>
<dd> "<b>Продукт</b>" – программное обеспечение OpenSCADA, для которого осуществляется <b>Техническая Поддержка</b>.</dd>
<dd> "<b>Срок Поддержки</b>" – термин действия поддержки, определённый приобретённым пакетом <b>ТП</b>.</dd>
<dd> "<b>Сторона</b>" или "<b>Стороны</b>" – <b>Заказчик</b> и/или <b>Исполнитель</b>.</dd>
<dd> "<b>Техническая Поддержка (ТП)</b>" – помощь, предоставляемая <b>Исполнителем</b>, которая помогает <b>Ответственному специалисту Заказчика</b> в установке <b>Продукта</b>, его использовании, решении <b>Проблем</b> функционирования.</dd></dl>
<p>2. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
</p>
<dl><dd>2.1. <b>Исполнитель</b> предоставляет <b>Заказчику</b> поддержку для версий <b>Продукта</b>, в отношении которых <b>Заказчик</b> приобрел поддержку у <b>Исполнителя</b>.</dd>
<dd>2.2. <b>Исполнитель</b> прилагает коммерчески оправданное время и усилия, ограниченные общей эквивалентной трудоёмкостью пакета <b>ТП</b>, в решении сообщенной <b>Проблемы</b> и обеспечивает <b>Ответственного специалиста Заказчика</b> ответом относительно <b>Проблемы</b>.</dd>
<dd>2.3. Исправления вносятся в следующее сервисное обновление стабильной версии (LTS) или Subversion ревизии рабочей версии (Work) <b>Продукта</b>, что осуществляется в течении <b>Времени Отклика</b> пакета <b>ТП</b>, если процесс диагностики и решения <b>Проблемы</b> не превышает это время. В случаях, когда время получения решения <b>Проблемы</b> очень критично и нет возможности дождаться её полноценного решения, <b>Исполнитель</b> обеспечит <b>Ответственного специалиста Заказчика</b> временным решением <b>Проблемы</b>.</dd>
<dd>2.4. <b>Исполнитель</b> оказывает <b>Заказчику</b> сопутствующие консультации по функциональности <b>Продукта</b>, информирует <b>Заказчика</b> о выходе новых версий и о расширении функциональности <b>Продукта</b> в новых версиях.</dd></dl>
<p>3. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
</p>
<dl><dd>3.1. <b>Исполнитель</b> может включать название компании <b>Заказчика</b> и логотип в общедоступный список клиентов <b>Исполнителя</b>.</dd>
<dd>3.2. <b>Исполнитель</b> и <b>Заказчик</b> берут на себя следующие обязательства:
<dl><dd>a) поддерживать "Конфиденциальную Информацию" другой <b>Стороны</b> в строгой тайне;</dd>
<dd>b) не разглашать "Конфиденциальную Информацию" третьим лицам без предварительного письменного согласия другой <b>Стороны</b>;</dd>
<dd>c) не использовать, прямо или опосредовано, "Конфиденциальную Информацию" другой <b>Стороны</b> для иных целей, кроме как для осуществления своих обязанностей согласно настоящему <b>Соглашению</b>;</dd>
<dd>d) обязательства <b>Исполнителя</b> и <b>Заказчика</b> о "Конфиденциальной Информации" продолжаются в течение <b>Срока Поддержки</b> и в течение пяти (5) лет после истечения <b>Срока Поддержки</b> или прекращения действия настоящего <b>Соглашения</b>.</dd></dl></dd>
<dd>3.3. <b>Исполнитель</b> имеет право на изменение положений настоящего <b>Соглашения</b>. При этом, <b>Исполнитель</b> обязуется выполнять условия настоящего <b>Соглашения</b>, существовавшие на дату оплаты <b>Заказчиком</b> услуги <b>Технической Поддержки</b>, с целью недопущения ухудшения условий обслуживания <b>Заказчика</b>.</dd>
<dd>3.4. <b>Исполнитель</b> обязуется публично объявлять об изменениях, внесенных в настоящее <b>Соглашение</b>.</dd>
<dd>3.5. <b>Исполнитель</b> не дает никаких гарантий в том, что оказанная поддержка будет успешной при решении любых <b>Проблем</b>, о которых сообщил <b>Заказчик</b>.</dd>
<dd>3.6. <b>Исполнитель</b> ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за ущерб и убытки, прерывание бизнеса, потерю или повреждение данных <b>Заказчика</b>.</dd>
<dd>3.7. <b>Заказчик</b> не вправе уступать или передавать все или часть своих прав и обязательств по настоящему <b>Соглашению</b> без предварительного согласия <b>Исполнителя</b>.</dd>
<dd>3.8. При обработке <b>Заявки</b>, посланной электронной почтой или иным способом, предусмотренным пакетом <b>ТП</b>, <b>Исполнитель</b> не может нести ответственность за работоспособность почтовых и информационных сервисов третьих сторон. Если <b>Заказчик</b> не получил ответ, следует повторно выслать запрос электронной почтой или связаться с <b>Исполнителем</b> другим способом.</dd>
<dd>3.9. При описании <b>Проблемы</b> следует использовать <a href="Terms.html" title="Special:MyLanguage/Documents/Terms">принятую в <b>Продукте</b> терминологию</a>.</dd></dl>
<p>4. ПОРЯДОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
</p>
<dl><dd>4.1. Основанием выполнения работ с <b>Технической Поддержки</b> является <b>Заявка</b> <b>Заказчика</b>. <b>Заявкой</b> считается электронное письмо, отправленное на электронный адрес <a class="external text" href="mailto:service@oscada.org" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">service на oscada.org</a>, раздел <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/forum/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">форума</a> по <b>Технической Поддержке</b> или непосредственно на электронный адрес <b>Исполнителя</b> в домене "oscada.org".</dd>
<dd>4.2. С целью предметного изложения <b>Проблемы</b> и не использования преждевременно эквивалентной трудоёмкости пакета <b>ТП</b> на консультации, если конечно это не является вашей целью приобретения пакета <b>ТП</b> <b>Заказчиком</b>, перед подачей <b>Заявки</b> в службу <b>Технической Поддержки</b> <b>Заказчику</b> необходимо изучить доступную информацию по этому вопросу в <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Home" title="Special:MyLanguage/Home">документации, руководствах</a>, <a href="FAQ.html" title="Special:MyLanguage/Documents/FAQ">ЧаВо</a> и воспользоваться поиском по <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/glavnaja/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">сайту и форуму</a>. Если <b>Проблема</b> аналогична ситуации, описанной в документации или в соответствующем обсуждении на форуме, но она требует дополнительного пояснения, <b>Заказчику</b> следует указать ссылку на исходный документ или обсуждение.</dd>
<dd>4.3. В <b>Заявке</b> необходимо точно и грамотно сформулировать <b>Проблему</b>, которая требует решения. <b>Заявка</b> должна включать следующую информацию:
<dl><dd>a) описание <b>Проблемы</b> и исчерпывающая информацию, по шагам, для воспроизведения <b>Проблемы</b> <b>Исполнителем</b>;</dd>
<dd>b) определение среды исполнения, на которой воспроизводится <b>Проблема</b>, в составе: операционной системы (дистрибутив), аппаратной платформы, условий запуска и исполнения, и другие особенности среды;</dd>
<dd>c) периодичность воспроизведения <b>Проблемы</b>;</dd>
<dd>d) версию <b>Продукта</b> <b>Заказчика</b>;</dd>
<dd>e) критичность <b>Проблемы</b>;</dd>
<dd>f) дополнительную информацию: <a href="How_to_Crash_report.html" title="Special:MyLanguage/Documents/How to/Crash report">отчёты аварийного завершения</a>, снимки экрана, проект OpenSCADA воспроизведения <b>Проблемы</b>, ...; все дополнительные материалы должны быть приложены к письму электронной почты или сообщению форума <b>ТП</b>; предпочтение нужно отдавать форматам изображений JPEG и PNG; сжатые материалы должны предоставляться ZIP или TAR-архивами; исполняемое содержимое и документы платформо-зависимых форматов, таких как Microsoft Office®, не принимается;</dd>
<dd>g) контактные данные с указанием адреса электронной почты и остальных вспомогательных реквизитов <b>Ответственного специалиста Заказчика</b>, согласно пакету <b>ТП</b>.</dd></dl></dd>
<dd>4.4. <b>Ответственный специалист Заказчика</b> должен незамедлительно реагировать на просьбы <b>Исполнителя</b> о получении дополнительной информации.</dd></dl>
<p>5. ПОРЯДОК ОБРАБОТКИ ЗАЯВОК
</p>
<dl><dd>5.1. <b>Заявки</b> обрабатываются с <b>8 по 17 часов (+2 GMT — по Киеву, Украина)</b> ежедневно, кроме выходных дней. Ответы на вопросы отправляются <b>Заказчику</b> по каналу вопроса, из перечня каналов пакета <b>ТП</b>, и в той-же самый промежуток времени.</dd>
<dd>5.2. При получении <b>Заявки</b>, <b>Заказчик</b>, в свою очередь, получает уведомление о начале ее обработки.</dd>
<dd>5.3. <b>Заявки</b> обрабатываются в порядке их поступления. Максимальный срок реакции на <b>Заявку</b> определяется пакетом <b>ТП</b>. Вне очереди могут обрабатываться <b>Заявки</b> с высоким уровнем критичности.</dd>
<dd>5.4. <b>Заявки</b> по другим каналам (в частности — Jabber, телефон и др.) не являются официальными и подобные средства связи рассматриваются только как средства личного и дополнительного общения.</dd>
<dd>5.5. Решение <b>Проблем</b> может быть отложено, или даже невозможно, по следующим основным причинам:
<dl><dd>a) невозможно воспроизвести описанную <b>Проблему</b> и отсутствует доступ к конфигурации <b>Заказчика</b>;</dd>
<dd>b) <b>Заказчик</b> не предоставляет достаточно информации для решения <b>Проблемы</b>;</dd>
<dd>c) <b>Проблема</b> изложена некорректно или обсуждение <b>Проблемы</b> проводится неконструктивно, соответственно, решение <b>Проблемы</b> затягивается из-за несвоевременного предоставления информации по <b>Заявке</b>;</dd>
<dd>d) <b>Проблема</b> требует глубокой диагностики или является концептуальной, что предусматривает значительную и продолжительную доработку или даже пересмотр концепции.</dd></dl></dd></dl>
<p>6. ОПЛАТА
</p>
<dl><dd>6.1. Оплата должна осуществляться до того как <b>Исполнитель</b> начнет предоставлять <b>Заказчику</b> <b>Техническую Поддержку</b> и посредством <a class="external text" href="http://oscada.org/ru/uslugi/denezhnyi-perevod/" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">официальных способов денежного перевода</a>.</dd>
<dd>6.2. После получения оплаты производится регистрация <b>Заказчика</b> на форуме <b>ТП</b> и открывается приём <b>Заявок</b> электронной почтой.</dd></dl>
<p>7. ОГРАНИЧЕНИЯ ПОДДЕРЖКИ
</p>
<dl><dd>7.1. <b>Техническая Поддержка</b> не распространяется на устарелые версии и неофициальные сборки, но может предоставляться для рабочих версий (Work), относительно которых нужно учитывать риски использования ветви разработки и отработки функций, если Вы конечно не спонсируете эти самые функции пакетом <b>ТП</b> осознано.</dd>
<dd>7.2. <b>Исполнитель</b> не несет обязательств по предоставлению поддержки аппаратных проблем или <b>Продукта</b>, который был предметом неправильного использования или модификации.</dd>
<dd>7.3. <b>Исполнитель</b> должен оказывать поддержку только для <b>Проблем</b>, которые могут быть воспроизведены на официально поддерживаемых версиях <b>Продукта</b>, которые указаны на <a class="external" href="http://oscada.org/wiki/Special:MyLanguage/Works/Technical_Support" title="Special:MyLanguage/Works/Technical Support">странице <b>Технической Поддержки</b></a> и которой, для рабочей версии (Work), является последняя на время подачи <b>Заявки</b>.</dd>
<dd>7.4. <b>Соглашение</b> может быть преждевременно завершено, т.е. прекращена <b>Техническая Поддержка</b>, из-за исчерпания эквивалентной трудоёмкости приобретённого пакета <b>ТП</b> при актуальности <b>Срока Поддержки</b>. Что достигается или путём большого количества и сложности <b>Запросов</b>, или путём исполнения сопутствующих задач, или комплексно. Восстановление <b>Технической Поддержки</b>, в таком случае, возможно только приобретением нового пакета <b>ТП</b>.</dd></dl>
<p>8. РАСТОРЖЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ
</p>
<dl><dd>8.1. Каждая <b>Сторона</b> может расторгнуть <b>Соглашение</b> в любое время сразу после письменного уведомления, если другая <b>Сторона</b> нарушает настоящее <b>Соглашение</b>.</dd>
<dd>8.2. Каждая <b>Сторона</b> имеет право расторгнуть настоящее <b>Соглашение</b> немедленно после письменного уведомления в случае, если другая <b>Сторона</b> становится неплатежеспособной, находится в процессе банкротства, перестает вести бизнес, или действует эквивалентно любому вышеперечисленному в соответствии с законодательством другой <b>Стороны</b>.</dd>
<dd>8.3. <b>Исполнитель</b> обязан вернуть стоимость оплаченных услуг по <b>ТП</b> за вычетом стоимости уже предоставленных услуг. Стоимость уже предоставленных услуг по <b>ТП</b> рассчитывается путем деления стоимости оплаченных услуг по <b>ТП</b> на 12 (двенадцать) и умножения полученного значения на количество календарных месяцев, прошедших с момента оплаты; при условии отсутствия прямого использования эквивалентного времени трудоёмкости, что учитывается выключением этого времени из общей стоимости пакета.</dd></dl>
<p>9. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ
</p>
<dl><dd>9.1. <b>Стороны</b> освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по <b>Соглашению</b>, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, диверсии, военных действий или изменения законодательства; если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение обязательств по <b>Соглашению</b>. При этом, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства.</dd>
<dd>9.2. Если эти обстоятельства продолжаются более трёх (3) месяцев, то каждая из <b>Сторон</b> имеет право в одностороннем порядке расторгнуть <b>Соглашение</b>, и в этом случае ни одна из <b>Сторон</b> не будет иметь права на возмещение убытков, за исключением обязанности <b>Исполнителя</b> в десятидневный (10) срок возвратить стоимость не предоставленных в силу обстоятельств непреодолимой силы услуг, но оплаченных <b>Заказчиком</b> на момент действия упомянутых обстоятельств.</dd></dl>






</div><table style="border-top: dotted 2px #999999; margin-top: 20pt; color: gray;" width="100%"><tr><td style="text-align: left;" width="40%"><a href="http://oscada.org/wiki/Works/Technical_Support/Agreement/ru">Works/Technical_Support/Agreement/ru</a> - <a href="http://oscada.org/en/main/about-the-project/licenses/">GFDL</a></td><td style="text-align: center;">March 2025</td><td style="text-align: right;" width="40%">OpenSCADA 1+r3012</td></tr></table></body>
</html>