From OpenSCADAWiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | [[File:at.png]] In the case of the [[Special:MyLanguage/Sub-projects/Automation_Linux_distributive|Automation Linux Distributive]] and LTS packages, the suffix "-lts" is added to the main package name — "openscada-lts", since the repository is one and it contains packages of the both branches: Work and LTS. |
h Russian (ru) | [[File:at.png]] В случае с [[Special:MyLanguage/Sub-projects/Automation_Linux_distributive|Linux Дистрибутивом Автоматизации]] и пакетами версии продолжительной поддержки (LTS), к основному названию пакетов добавляется суффикс "-lts" — "openscada-lts", поскольку репозиторий один и он содержит пакеты обоих ветвей, Рабочей и LTS. |
h Ukrainian (uk) | [[File:at.png]] У випадку із [[Special:MyLanguage/Sub-projects/Automation_Linux_distributive|Linux Дистрибутивом Автоматизації]] і пакетами версії тривалої підтримки (LTS), до основної назви пакетів додається суфікс "-lts" — "openscada-lts", оскільки репозиторій один і він містить пакети обох гілок: Робочої і LTS. |