# OpenSCADA.UI.Vision translate to Russian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.UI.Vision package module. # # Roman Savochenko , 2005-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.UI.Vision 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:42+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Operation user interface (Qt)" msgstr "Рабочий пользовательский интерфейс (Qt)" msgid "" "Roman Savochenko, Maxim Lysenko (2006-2012), Kseniya Yashina (2006-2007), " "Evgen Zaichuk (2005-2006)" msgstr "" "Роман Савоченко, Максим Лысенко (2006-2012), Ксения Яшина (2006-2007), " "Евгений Зайчук (2005-2006)" msgid "" "Visual operation user interface, based on the Qt library - front-end to the " "VCA engine." msgstr "" "Рабочий пользовательский интерфейс, основанный на библиотеке Qt - внешний " "интерфейс к движку СВУ." #, c-format msgid "" "======================= Module <%s:%s> options =======================\n" "---- Parameters of the module section '%s' of the configuration file ----\n" "StartUser Start-up, no-password, user.\n" "UserPass User password for non-local start.\n" "RunPrjs List of projects to be launched at the start of the " "module.\n" "ExitLstRunPrjCls <0|1> Exit closing the last completed project (by default " "1).\n" "DropCommonWdgStls <0|1> Reset widget styles to common for some specific " "widgets in runtime, like to buttons (default 1).\n" "CachePgLife Lifetime of the pages in the cache (by default 1).\n" "CachePgSz Maximum number of the pages in the cache (by default " "10).\n" "VCAstation The station with the VCA engine ('.' is local).\n" "RestoreTime Connection recovery time.\n" "\n" msgstr "" "======================== Опции модуля <%s:%s> ============================\n" "------ Параметры модульной секции '%s' конфигурационного файла ------\n" "StartUser <польз> Стартовый, беспарольный, пользователь.\n" "UserPass <пароль> Пароль пользователя для нелокального запуска.\n" "RunPrjs <список> Перечень запускаемых при старте проектов.\n" "ExitLstRunPrjCls <0|1> Выход при закрытии последнего исполняющегося проекта " "(по умолчанию = 1).\n" "DropCommonWdgStls <0|1> Сбрасывать стили виджетов к общему для некоторых " "специфических виджетов в режиме исполнения, вроде кнопок (по умолчанию 1).\n" "CachePgLife <часы> Время жизни страниц в кеше (по умолчанию = 1).\n" "CachePgSz <кол.> Максимальное количество страниц в кеше (по умолчанию " "10).\n" "VCAstation Станция с движком СВУ ('.' - локальная).\n" "RestoreTime <секунды> Время восстановления подключения.\n" "\n" msgid "Loading the module." msgstr "Загрузка модуля." msgid "Saving the module." msgstr "Сохранение модуля." msgid "Error connecting to remote station!" msgstr "Ошибка подключения к удалённой станции!" msgid "Error authenticating the user '%1'%2!!!" msgstr "Ошибка аутентификации пользователя '%1'%2!!!" msgid "Starting the module." msgstr "Запуск модуля." msgid "Stopping the module." msgstr "Останов модуля." msgid "Number of individual displays" msgstr "Количество отдельных экранов" msgid "Main windows" msgstr "Основные окна" msgid "Module options" msgstr "Опции модуля" msgid "Exit when closing the last running project" msgstr "Выход при закрытии последнего исполняющегося проекта" msgid "Reset widget styles to common" msgstr "Сбрасывать стили виджетов к общему" msgid "" "Required for some widget styles like \"gtk\" in some specific widgets in run " "mode, like buttons for the background color and images." msgstr "" "Необходимо для некоторых стилей виджетов вроде \"gtk\" в работе некоторых " "специфических виджетов в режиме исполнения, вроде кнопок для цвета фона и " "изображений." msgid "Lifetime and maximum number of the cached pages" msgstr "Время жизни и максимальное количество страниц в кеше" msgid "" "The time is specified in hours, which defines the inactivity interval for " "closing pages in the cache.\n" "Zero value of the time excludes the closing of pages in the cache." msgstr "" "Время указывается в часах, которое определяет интервал неактивности для " "закрытия страниц в кеш.\n" "Нулевое значение времени исключает закрытие страниц в кеш." msgid "" "The number defines a limit of pages in the cache.\n" "Zero value of the number excludes the cache limit." msgstr "" "Количество определяет ограничение страниц в кеше.\n" "Нулевое значение количества исключает закрытие страниц в кеш." msgid "Go to the remote stations list configuration" msgstr "Переход к конфигурации перечня удалённых станций" msgid "Station of the VCA engine" msgstr "Станция движка СВУ" #, c-format msgid "" "Use '%s' for querying the station together user and password at the module " "generic call.\n" "Useful at presence of many control stations and for opening several of them " "simultaneously." msgstr "" msgid "