# OpenSCADA.UI.Vision translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.UI.Vision package module. # # Irina Popkova , 2009, 2011. # Joan Zimmermann , 2009. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2010-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.UI.Vision 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 21:48+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Operation user interface (Qt)" msgstr "Benutzerschnittstelle (Qt)" msgid "" "Roman Savochenko, Maxim Lysenko (2006-2012), Kseniya Yashina (2006-2007), " "Evgen Zaichuk (2005-2006)" msgstr "" "Roman Savotschenko, Maxim Lysjenko (2006-2012), Ksenija Jaschina " "(2006-2007), Evgen Zaichuk (2005-2006)" msgid "" "Visual operation user interface, based on the Qt library - front-end to the " "VCA engine." msgstr "" "Visuelle Betrieb Benutzeroberfläche basierend auf Qt-Bibliothek - Front-End " "für VCA-Motor." #, c-format msgid "" "======================= Module <%s:%s> options =======================\n" "---- Parameters of the module section '%s' of the configuration file ----\n" "StartUser Start-up, no-password, user.\n" "UserPass User password for non-local start.\n" "RunPrjs List of projects to be launched at the start of the " "module.\n" "ExitLstRunPrjCls <0|1> Exit closing the last completed project (by default " "1).\n" "DropCommonWdgStls <0|1> Reset widget styles to common for some specific " "widgets in runtime, like to buttons (default 1).\n" "CachePgLife Lifetime of the pages in the cache (by default 1).\n" "CachePgSz Maximum number of the pages in the cache (by default " "10).\n" "VCAstation The station with the VCA engine ('.' is local).\n" "RestoreTime Connection recovery time.\n" "\n" msgstr "" "======================== Optionen des Moduls <%s:%s> " "============================\n" "------ Parameter des Modulabschnitts '%s' der Konfigurationsdatei ------\n" "StartUser Start-up, kein Passwort, Benutzer.\n" "UserPass Benutzerpasswort für nicht-lokalen Start.\n" "RunPrjs Liste der Projekte, die zu Beginn des Moduls " "gestartet werden.\n" "ExitLstRunPrjCls <0|1> Beenden Schließen des letzten abgeschlossenen " "Projekts (Standard = 1).\n" "DropCommonWdgStls <0|1> Setzen Sie die Widget-Stile für einige bestimmte " "Widgets in der Laufzeit auf \"Allgemein\" zurück, z. B. für Schaltflächen " "(Standard 1).\n" "CachePgLife Die Lebensdauer von Seiten im Cache (Standard = 1).\n" "CachePgSz Maximale Anzahl der Seiten im Cache (Standard 10).\n" "VCAstation Die Station mit der VCA-Engine ('.' Ist lokal).\n" "RestoreTime Verbindungswiederherstellungszeit.\n" "\n" msgid "Loading the module." msgstr "Laden des Moduls." msgid "Saving the module." msgstr "Speichern des Moduls." msgid "Error connecting to remote station!" msgstr "Fehler beim Verbinden mit der Gegenstelle!" msgid "Error authenticating the user '%1'%2!!!" msgstr "Fehler beim Authentifizieren des Benutzers '%1'%2!!!" msgid "Starting the module." msgstr "Starten des Moduls." msgid "Stopping the module." msgstr "Stoppen des Moduls." msgid "Number of individual displays" msgstr "Anzahl der einzelnen Anzeigen" msgid "Main windows" msgstr "Hauptfenster" msgid "Module options" msgstr "Optionen des Moduls" msgid "Exit when closing the last running project" msgstr "Beenden, wenn das zuletzt ausgeführte Projekt geschlossen wird" msgid "Reset widget styles to common" msgstr "Reset-Widget Stile gemeinsam" msgid "" "Required for some widget styles like \"gtk\" in some specific widgets in run " "mode, like buttons for the background color and images." msgstr "" "Erforderlich für einige Widget-Stile wie \"gtk\" in bestimmten Widgets im " "Ausführungsmodus, z. B. Schaltflächen für die Hintergrundfarbe und Bilder." msgid "Lifetime and maximum number of the cached pages" msgstr "Lebensdauer und maximale Anzahl der zwischengespeicherten Seiten" msgid "" "The time is specified in hours, which defines the inactivity interval for " "closing pages in the cache.\n" "Zero value of the time excludes the closing of pages in the cache." msgstr "" "Die Zeit wird in Stunden angegeben, die das Inaktivitätsintervall für das " "Schließen von Seiten im Cache definiert.\n" "Ein Nullwert der Zeit schließt das Schließen von Seiten im Cache aus." msgid "" "The number defines a limit of pages in the cache.\n" "Zero value of the number excludes the cache limit." msgstr "" "Die Anzahl definiert eine Begrenzung der Seiten im Cache.\n" "Ein Nullwert der Zahl schließt das Cache-Limit aus." msgid "Go to the remote stations list configuration" msgstr "Wechseln Sie zur Liste der Remote-Stationslisten" msgid "Station of the VCA engine" msgstr "Station der VCA-Engine" #, c-format msgid "" "Use '%s' for querying the station together user and password at the module " "generic call.\n" "Useful at presence of many control stations and for opening several of them " "simultaneously." msgstr "" "Verwenden Sie '%s' zum Abfragen der Station zusammen mit Benutzer und " "Passwort beim generischen Aufruf des Moduls.\n" "Nützlich bei Vorhandensein vieler Kontrollstationen und zum gleichzeitigen " "Öffnen mehrerer davon." msgid "