# OpenSCADA.UI.QTStarter translate to Russian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.UI.QTStarter package module. # # Roman Savochenko , 2005-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.UI.QTStarter 1.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 08:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:03+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Qt GUI starter" msgstr "Qt GUI пускатель" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Роман Савоченко" msgid "" "Provides the Qt GUI starter. Qt-starter is the only and compulsory component " "for all GUI modules based on the Qt library." msgstr "" "Предоставляет Qt GUI пускатель. Qt-пускатель является единственным и " "обязательным компонентом для всех GUI модулей, основанных на библиотеке Qt." msgid "Could not read image data" msgstr "Не удалось прочитать данные изображения" msgid "&Yes" msgstr "&Да" msgid "&No" msgstr "&Нет" msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" msgid "&OK" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Применить" msgid "Close" msgstr "Закрыть" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Forward" msgstr "Вперёд" msgid "Parent Directory" msgstr "Родительская директория" msgid "Look in:" msgstr "Просмотр:" msgid "Computer" msgstr "Компьютер" msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Folder" msgstr "Папка" msgid "File &name:" msgstr "&Имя файла:" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "&Open" msgstr "&Открыть" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "&Save" msgstr "Сохранить" msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" msgid "Date Modified" msgstr "Дата модификации" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" msgid "List View" msgstr "Вид списком" msgid "Detail View" msgstr "Детальный вид" msgid "Files of type:" msgstr "Файлы типов:" msgid "New Folder" msgstr "Новая папка" msgid "&New Folder" msgstr "&Новая папка" msgid "Show &hidden files" msgstr "Показать &скрытые файлы" msgid "&Delete" msgstr "У&далить" msgid "&Rename" msgstr "Пере&именовать" msgid "Remove" msgstr "Удалить" msgid "&Undo" msgstr "&Откат" msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" msgid "Cu&t" msgstr "Вы&резать" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgid "&Paste" msgstr "В&ставить" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" msgid "Insert Unicode control character" msgstr "Вставить Unicode управляющий символ" msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Drive" msgstr "Диск" msgid "Go back" msgstr "Перейти назад" msgid "Go forward" msgstr "Перейти вперёд" msgid "Reload" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save page" msgstr "Сохранить как" #, fuzzy msgid "View page source" msgstr "Источник бумаги:" msgid "Go to the parent directory" msgstr "Перейти в родительскую директорию" msgid "Create a New Folder" msgstr "Создать новую папку" msgid "Change to list view mode" msgstr "Изменить в режим отображения списком" msgid "Change to detail view mode" msgstr "Изменить в детализированный режим" msgid "Destination file exists" msgstr "Файл назначения присутствует" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 байт" msgid "%1 KB" msgstr "%1 КБ" msgid "%1 MB" msgstr "%1 МБ" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" msgstr "Вы действительно желаете удалить '%1'?" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "%1 уже существует.\n" "Вы хотите его удалить?" msgid "Recent Places" msgstr "Недавние места" msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" msgstr "

Про Qt

Эта программа использует Qt версии %1.

" msgid "" "

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " "available under three different licensing options designed to accommodate " "the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " "license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " "software where you do not want to share any source code with third parties " "or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU " "GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is " "appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open " "source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU " "LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU General Public License " "version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you " "wish to use such applications in combination with software subject to the " "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.

Please see qt.digia.com/product/" "licensing for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 " "Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Digia product. See qt.digia.com for more information.

" msgstr "" msgid "Hu&e:" msgstr "Оттенок:" msgid "&Sat:" msgstr "Насыщ.:" msgid "&Val:" msgstr "Яркость:" msgid "&Red:" msgstr "Красный:" msgid "&Green:" msgstr "Зелёный:" msgid "Bl&ue:" msgstr "Синий:" msgid "A&lpha channel:" msgstr "Альфа канал:" msgid "&Basic colors" msgstr "Базовые цвета" msgid "&Custom colors" msgstr "Пользовательские цвета" msgid "&Add to Custom Colors" msgstr "Добавить пользовательский цвет" msgid "Select color" msgstr "Выбор цвета" msgid "&Restore" msgstr "&Восстановить" msgid "&Move" msgstr "&Переместить" msgid "&Size" msgstr "&Размер" msgid "Mi&nimize" msgstr "Ми&нимизировать" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимизировать" msgid "Stay on &Top" msgstr "Оставаться с&верху" msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" msgid "Select Color" msgstr "Выбор цвета" msgid "Form" msgstr "Форма" msgid "Printer" msgstr "Принтер" msgid "&Name:" msgstr "Имя:" msgid "P&roperties" msgstr "Свойства" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" msgid "Preview" msgstr "Пред-просмотр" msgid "Type:" msgstr "Тип:" msgid "Output &file:" msgstr "Выходной файл:" msgid "Print range" msgstr "Диапазон печати" msgid "Print all" msgstr "Печать всё" msgid "Current Page" msgstr "Текущая страница" msgid "Pages from" msgstr "Страницы от" msgid "to" msgstr "до" msgid "Selection" msgstr "Выбор" msgid "Output Settings" msgstr "Установки вывода" msgid "Copies:" msgstr "Копий:" msgid "Collate" msgstr "Проверять" msgid "Reverse" msgstr "Реверс" msgid "Copies" msgstr "Копии" msgid "Color Mode" msgstr "Режим цвета" msgid "Color" msgstr "Цветной" msgid "Grayscale" msgstr "Серый" msgid "Duplex Printing" msgstr "Двухсторонняя печать" msgid "None" msgstr "Нет" msgid "Long side" msgstr "По длинной стороне" msgid "Short side" msgstr "По короткой стороне" msgid "Options" msgstr "Опции" msgid "&Options >>" msgstr "Опции >>" msgid "&Options <<" msgstr "Опции <<" msgid "&Print" msgstr "Печать" msgid "Print" msgstr "Печать" msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Печать в файл (PDF)" msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "Печать в файл (Postscript)" msgid "Local file" msgstr "Локальный файл" msgid "Write %1 file" msgstr "Запись %1 файла" msgid "Paper" msgstr "Бумага" msgid "Page size:" msgstr "Размер страницы:" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" msgid "Height:" msgstr "Высота:" msgid "Paper source:" msgstr "Источник бумаги:" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" msgid "Portrait" msgstr "Портретная" msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" msgid "Reverse landscape" msgstr "Реверсный ландшафт" msgid "Reverse portrait" msgstr "Реверсный портрет" msgid "Margins" msgstr "Отступы" msgid "top margin" msgstr "верхний отступ" msgid "left margin" msgstr "левый отступ" msgid "right margin" msgstr "правый отступ" msgid "bottom margin" msgstr "нижний отступ" msgid "Points (pt)" msgstr "Точек (pt)" msgid "Inches (in)" msgstr "Дюймов (in)" msgid "Executive" msgstr "Распоряжение" msgid "Folio" msgstr "Фолио" msgid "Ledger" msgstr "Главная книга" msgid "Legal" msgstr "Закон" msgid "Letter" msgstr "Письмо" msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" msgid "US Common #10 Envelope" msgstr "US основной конверт №10" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Миллиметров (mm)" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Сантиметров (cm)" msgid "Page" msgstr "Страница" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" msgid "Mon" msgstr "Пон" msgid "Hold when overloaded to another project." msgstr "Удерживать при перегрузке в другой проект." msgid "Loading the module." msgstr "Загрузка модуля." msgid "Saving the module." msgstr "Сохранение модуля." msgid "Starting the module." msgstr "Запуск модуля." msgid "Stopping the module." msgstr "Останов модуля." #, c-format msgid "Closing the file %d error '%s (%d)'!" msgstr "" #, c-format msgid "Error writing the file '%s': %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "======================= Module <%s:%s> options =======================\n" " --QtInNotMainThread Starts Qt into a different from the main thread.\n" " --showWin=<0,1,2> Window display mode, initial and which is allowed to " "change from: 0-typical window, 1-maximized window, 2-full screen.\n" " --simulRightMKeyTm= Timeout, in seconds, to simulate the right mouse " "key and context menu at holding the left mouse key in this time - more to " "zero.\n" "----------- Qt debug commandline options ----------\n" " --noX11 Prevent the launch of Qt, preferably for a clean " "console.\n" " --sync Switch to Sync X11 for debugging.\n" " --widgetcount Print debug messages at output, the number of " "widgets\n" " left unselected and their maximum number.\n" "----------- Qt commandline options ----------------\n" " --qws Do this with Qt server software for embedded Linux.\n" " --style= Sets the GUI style to (windows, platinum, " "plastique, ...).\n" " --stylesheet= Set the style sheet from the file by .\n" " --session= Restore from the previous session with the specified " ".\n" " --reverse Set the layout in Qt::RightToLeft.\n" " --graphicssystem= Install rendering mechanism for screen widgets and " "QPixmaps (raster, opengl).\n" " --display= Set the X display (typically $DISPLAY).\n" " --geometry= Set the client geometry of the first display " "window.\n" "---- Parameters of the module section '%s' of the configuration file ----\n" "StartMod List of the modules that are started, separated " "';'.\n" "CloseToTray <0|1> Closing all windows or starting without Qt modules " "to the system tray.\n" "SessCntr [0...*3] Sessions control-restart: 0-if running, 1-anyway, 2-" "immediately, 3-never.\n" "Style The GUI style of Qt.\n" "Font Common Qt font.\n" "Palette Twenty colors of the palette separated by symbol ',' " "in three lines for active, disabled and inactive groups.\n" "StyleSheets Rules of the Cascade Style Sheets.\n" "\n" msgstr "" "======================== Опции модуля <%s:%s> ============================\n" " --QtInNotMainThread Запускать Qt в отдельном потоке от основного.\n" " --showWin=<0,1,2> Режим отображения окон, начальный и от которого " "разрешён для изменения: 0-типовое окно, 1-максимизированое окно, 2-полный " "экран.\n" " --simulRightMKeyTm= Время, в секундах, симуляции правой клавиши мыши " "и контекстного меню путём удержания правой клавиши в течении этого времени - " "более нуля.\n" "------ Отладочные параметры Qt, командной строки --\n" " --noX11 Предотвращать запуск Qt, в основном для чистой " "консоли.\n" " --sync Переключение в синхронный режим X11 для отладки.\n" " --widgetcount Печать отладочных сообщений при выходе, о " "количеcтве\n" " виджетов оставшихся неудалёнными и максимальном их " "количестве.\n" "------ Параметры Qt, командной строки -------------\n" " --qws Делает данное приложение сервером с Qt для " "встраиваемого Linux.\n" " --style=<имя> Установить GUI стиль в имя (windows, platinum, " "plastique, ...).\n" " --stylesheet=<путь> Установить таблицу стилей из файла по пути.\n" " --session=<имя> Восстановить из предыдущего сеанса с указанным " "именем.\n" " --reverse Установить направление размещения в Qt::" "RightToLeft.\n" " --graphicssystem=<имя> Установить механизм рендеринга для экранных " "виджетов и QPixmaps (raster, opengl).\n" " --display=<имя> Установить X экран (типично в $DISPLAY).\n" " --geometry=<геом> Установить клиентскую геометрию первого " "отображаемого окна.\n" "------ Параметры модульной секции '%s' конфигурационного файла ------\n" "StartMod <модули> Список запускаемых модулей, разделённых ';'.\n" "CloseToTray <0|1> Закрывать все окна или запускать без Qt модулей в " "системный лоток.\n" "Style <имя> GUI стиль Qt.\n" "Font <шрифт> Общий шрифт Qt.\n" "Palette <цвета> Двадцать цветов палитры разделённые символом ',' в " "трёх строках для активной, отключенной и неактивной групп.\n" "StyleSheets Правила таблиц каскадных стилей (CSS).\n" "\n" msgid "Module options" msgstr "Опции модуля" msgid "Qt modules for startup" msgstr "Модули Qt для запуска" msgid "Collapse and startup to the system tray" msgstr "Сворачивать и запускать в системный лоток" msgid "Sessions control-restart" msgstr "" msgid "if running;anyway;immediately;never" msgstr "" msgid "" "Applied at the next start for the modes:\n" "- 'if running' - if it is still running when the session is shut down;\n" "- 'anyway' - wants to be started at the start of the next session;\n" "- 'immediately' - wants to be started immediately whenever it is not " "running;\n" "- 'never' - does not want to be restarted automatically." msgstr "" msgid "Look and feel" msgstr "Вид и ощущение" msgid "Known profiles" msgstr "Известные профиля" msgid "Widgets style" msgstr "Стиль виджетов" msgid "Common font" msgstr "Общий шрифт" msgid "Palette" msgstr "Палитра" msgid "Style Sheets" msgstr "Таблица Стилей" msgid "