# OpenSCADA.UI.QTStarter translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.UI.QTStarter package module. # # Irina Popkova , 2009, 2011. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2014-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.UI.QTStarter 1.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 08:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 20:56+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Qt GUI starter" msgstr "Qt GUI Starter" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotschenko" msgid "" "Provides the Qt GUI starter. Qt-starter is the only and compulsory component " "for all GUI modules based on the Qt library." msgstr "" "Bietet die Qt GUI Starter. Qt-Starter ist die einzige und verpflichtender " "Bestandteil für alle GUI-Module basierend auf der Qt-Bibliothek." msgid "Could not read image data" msgstr "Konnte nicht gelesen werden Bilddaten" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" msgid "&No" msgstr "&Nein" msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" msgid "&OK" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" msgid "Close" msgstr "Schließen" msgid "Back" msgstr "Zurück" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" msgid "Parent Directory" msgstr "Elternverzeichnis" msgid "Look in:" msgstr "Suchen in:" msgid "Computer" msgstr "Computer" msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Folder" msgstr "Ordner" msgid "File &name:" msgstr "Datei&Name:" msgid "Open" msgstr "Öffnen" msgid "&Open" msgstr "&Öffnen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "&Save" msgstr "Speichern" msgid "Save As" msgstr "Speichern als" msgid "Date Modified" msgstr "Änderungsdatum" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" msgid "List View" msgstr "Listen Ansicht" msgid "Detail View" msgstr "Detaillierte Ansicht" msgid "Files of type:" msgstr "Dateityp:" msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" msgid "&New Folder" msgstr "&Neuer Ordner" msgid "Show &hidden files" msgstr "&Versteckte Dateien anzeigen" msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" msgid "&Rename" msgstr "Um&benennen" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" msgid "&Redo" msgstr "&Wiederherstellen" msgid "Cu&t" msgstr "Aus&schneiden" msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" msgid "&Paste" msgstr "Ein&fügen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" msgid "Insert Unicode control character" msgstr "Hinzufügen von Unicode-Kontrollzeichen" msgid "Size" msgstr "Größe" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Drive" msgstr "Disk" msgid "Go back" msgstr "Zurückgehen" msgid "Go forward" msgstr "Vorwärts" msgid "Reload" msgstr "Nachladen" msgid "Save page" msgstr "Seite sparen" msgid "View page source" msgstr "Seitenquelle anzeigen" msgid "Go to the parent directory" msgstr "Elternverzeichnis" msgid "Create a New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" msgid "Change to list view mode" msgstr "Ändern Sie den Anzeigemodus Liste" msgid "Change to detail view mode" msgstr "Ändern Sie in detaillierten Modus" msgid "Destination file exists" msgstr "Das Ziel-Datei vorhanden ist" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 Bytes" msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" msgstr "Wollen Sie wirklich '%1' löschen?" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "%1 existiert.\n" "Wollen Sie es zu entfernen?" msgid "Recent Places" msgstr "Letzte Plätze" msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" msgstr "" "

Über Qt

Dieses Programm verwendet die Qt-Open Source Edition " "der Version %1.

" msgid "" "

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " "available under three different licensing options designed to accommodate " "the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " "license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " "software where you do not want to share any source code with third parties " "or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU " "GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is " "appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open " "source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU " "LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU General Public License " "version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you " "wish to use such applications in combination with software subject to the " "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.

Please see qt.digia.com/product/" "licensing for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 " "Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Digia product. See qt.digia.com for more information.

" msgstr "" msgid "Hu&e:" msgstr "Farbton:" msgid "&Sat:" msgstr "Sättigung:" msgid "&Val:" msgstr "Helligkeit:" msgid "&Red:" msgstr "Rot:" msgid "&Green:" msgstr "Grün:" msgid "Bl&ue:" msgstr "Blau:" msgid "A&lpha channel:" msgstr "Alpha Kanal:" msgid "&Basic colors" msgstr "Grundfarben" msgid "&Custom colors" msgstr "Sonderfarben" msgid "&Add to Custom Colors" msgstr "Sonderfarbe hinzufügen" msgid "Select color" msgstr "Farbe auswählen" msgid "&Restore" msgstr "&Reestablish" msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" msgid "&Size" msgstr "&Größe" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" msgid "Stay on &Top" msgstr "Aufenthalt auf die &Oberseite" msgid "&Close" msgstr "&Schließen" msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" msgid "Form" msgstr "Form" msgid "Printer" msgstr "Drucker" msgid "&Name:" msgstr "&Name:" msgid "P&roperties" msgstr "Eigenschaften" msgid "Location:" msgstr "Ort:" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" msgid "Type:" msgstr "Typ:" msgid "Output &file:" msgstr "Ausgabedatei:" msgid "Print range" msgstr "Druckbereich" msgid "Print all" msgstr "Alles drucken" msgid "Current Page" msgstr "Aktuelle Seite" msgid "Pages from" msgstr "Seiten von" msgid "to" msgstr "nach" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" msgid "Output Settings" msgstr "Ausgabeeinstellungen" msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" msgid "Collate" msgstr "Sortieren" msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" msgid "Copies" msgstr "Kopien" msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" msgid "Color" msgstr "Farbig" msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" msgid "Duplex Printing" msgstr "Doppelseitiger Druck" msgid "None" msgstr "Keine" msgid "Long side" msgstr "Lange Seite" msgid "Short side" msgstr "Kurze Seite" msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "&Options >>" msgstr "Optionen >>" msgid "&Options <<" msgstr "Optionen <<" msgid "&Print" msgstr "Drucken" msgid "Print" msgstr "Drucken" msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Drucken in die Datei (PDF)" msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "Drucken in die Datei (Postscript)" msgid "Local file" msgstr "Lokale Datei" msgid "Write %1 file" msgstr "Datei %1 speichern" msgid "Paper" msgstr "Papier" msgid "Page size:" msgstr "Seitengrösse:" msgid "Width:" msgstr "Breite:" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" msgid "Paper source:" msgstr "Papierquelle:" msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" msgid "Portrait" msgstr "Porträt" msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" msgid "Reverse landscape" msgstr "Landschaft umkehren" msgid "Reverse portrait" msgstr "Porträt umkehren" msgid "Margins" msgstr "Ränder" msgid "top margin" msgstr "Rand von oben" msgid "left margin" msgstr "Rand von links" msgid "right margin" msgstr "Rand von rechts" msgid "bottom margin" msgstr "Rand von unten" msgid "Points (pt)" msgstr "Punkte (pt)" msgid "Inches (in)" msgstr "Zoll (in)" msgid "Executive" msgstr "Entsorgung" msgid "Folio" msgstr "Folio" msgid "Ledger" msgstr "Hauptbuch" msgid "Legal" msgstr "Legal" msgid "Letter" msgstr "Schreiben" msgid "Tabloid" msgstr "Boulevardblatt" msgid "US Common #10 Envelope" msgstr "Gemeinsame US #10 Umschlag" msgid "Custom" msgstr "Brauch" msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Millimeter (mm)" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Zentimeter (cm)" msgid "Page" msgstr "Seite" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Mon" msgstr "Mon" msgid "Hold when overloaded to another project." msgstr "Beim Neuladen in verschiedenen Projekten halten." msgid "Loading the module." msgstr "Laden des Moduls." msgid "Saving the module." msgstr "Speichern des Moduls." msgid "Starting the module." msgstr "Starten des Moduls." msgid "Stopping the module." msgstr "Stoppen des Moduls." #, c-format msgid "Closing the file %d error '%s (%d)'!" msgstr "Schließen der Datei %d Fehler '%s (%d)'!" #, c-format msgid "Error writing the file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s': %s" #, c-format msgid "" "======================= Module <%s:%s> options =======================\n" " --QtInNotMainThread Starts Qt into a different from the main thread.\n" " --showWin=<0,1,2> Window display mode, initial and which is allowed to " "change from: 0-typical window, 1-maximized window, 2-full screen.\n" " --simulRightMKeyTm= Timeout, in seconds, to simulate the right mouse " "key and context menu at holding the left mouse key in this time - more to " "zero.\n" "----------- Qt debug commandline options ----------\n" " --noX11 Prevent the launch of Qt, preferably for a clean " "console.\n" " --sync Switch to Sync X11 for debugging.\n" " --widgetcount Print debug messages at output, the number of " "widgets\n" " left unselected and their maximum number.\n" "----------- Qt commandline options ----------------\n" " --qws Do this with Qt server software for embedded Linux.\n" " --style= Sets the GUI style to (windows, platinum, " "plastique, ...).\n" " --stylesheet= Set the style sheet from the file by .\n" " --session= Restore from the previous session with the specified " ".\n" " --reverse Set the layout in Qt::RightToLeft.\n" " --graphicssystem= Install rendering mechanism for screen widgets and " "QPixmaps (raster, opengl).\n" " --display= Set the X display (typically $DISPLAY).\n" " --geometry= Set the client geometry of the first display " "window.\n" "---- Parameters of the module section '%s' of the configuration file ----\n" "StartMod List of the modules that are started, separated " "';'.\n" "CloseToTray <0|1> Closing all windows or starting without Qt modules " "to the system tray.\n" "SessCntr [0...*3] Sessions control-restart: 0-if running, 1-anyway, 2-" "immediately, 3-never.\n" "Style The GUI style of Qt.\n" "Font Common Qt font.\n" "Palette Twenty colors of the palette separated by symbol ',' " "in three lines for active, disabled and inactive groups.\n" "StyleSheets Rules of the Cascade Style Sheets.\n" "\n" msgstr "" "======================== Optionen des Moduls <%s:%s> " "============================\n" " --QtInNotMainThread Startet Qt in einen anderen als den Hauptthread.\n" " --showWin=<0,1,2> Windows show mode, initial und erlaubt den Wechsel " "von: 0-typical window, 1-maximized window, 2-fullscreen.\n" " --simulRightMKeyTm= Timeout in Sekunden, um die rechte Maustaste und " "das Kontextmenü zu simulieren, wenn Sie in dieser Zeit die linke Maustaste " "gedrückt halten - mehr auf Null.\n" "------ Evaluation Parameter der Qt, die Befehlszeile --\n" " --noX11 Verhindern Sie den Start von Qt, vorzugsweise für " "eine saubere Konsole.\n" " --sync Wechseln Sie zum Debuggen zu X11 synchronisieren.\n" " --widgetcount Debug-Meldungen bei der Ausgabe ausgeben, die " "Anzahl\n" " der nicht ausgewählten Widgets und ihre maximale " "Anzahl.\n" "------ Parameter des Qt, die Befehlszeile -------------\n" " --qws Tun Sie dies mit Qt-Server-Software für Embedded " "Linux.\n" " --style= Setzt den GUI-Stil auf (windows, platinum, " "plastique, ...).\n" " --stylesheet= Legen Sie das Stylesheet mit aus der Datei " "fest.\n" " --session= Wiederherstellen von der vorherigen Sitzung mit dem " "angegebenen .\n" " --reverse Legen Sie das Layout in Qt::RightToLeft fest.\n" " --graphicssystem= Installiere den Rendering Mechanismus für Screen " "Widgets und QPixmaps (raster, opengl).\n" " --display= Stellen Sie die X-Display (in der Regel in der " "$DISPLAY).\n" " --geometry= Legen Sie die Client-Geometrie des ersten " "Anzeigefensters fest.\n" "------ Parameter des Modulabschnitts '%s' der Konfigurationsdatei ------\n" "StartMod Liste der Module, die gestartet werden, getrennt " "';'.\n" "CloseToTray <0|1> Schließen Sie alle Fenster oder starten Sie ohne Qt-" "Module in die Taskleiste.\n" "SessCntr [0...*3] Sitzungs Steuerung-Neustart: 0-wenn ausgeführt, 1-" "ohnehin, 2-sofort, 3-nie.\n" "Style Der GUI-Stil von Qt.\n" "Font Gemeinsame Qt Schriftart.\n" "Palette Zwanzig Farben der Palette getrennt durch Symbol ',' " "in drei Zeilen für aktive, deaktivierte und inaktive Gruppen.\n" "StyleSheets Regeln der Cascade Style Sheets.\n" "\n" msgid "Module options" msgstr "Optionen des Moduls" msgid "Qt modules for startup" msgstr "Qt-Module für den Start" msgid "Collapse and startup to the system tray" msgstr "Reduzieren und starten Sie in der Taskleiste" msgid "Sessions control-restart" msgstr "Sitzungs Steuerung-Neustart" msgid "if running;anyway;immediately;never" msgstr "wenn ausgeführt;ohnehin;sofort;nie" msgid "" "Applied at the next start for the modes:\n" "- 'if running' - if it is still running when the session is shut down;\n" "- 'anyway' - wants to be started at the start of the next session;\n" "- 'immediately' - wants to be started immediately whenever it is not " "running;\n" "- 'never' - does not want to be restarted automatically." msgstr "" "Angewendet beim nächsten Start für die Modi:\n" "- 'wenn ausgeführt' - wenn es noch läuft, wenn die Sitzung beendet wird;\n" "- 'ohnehin' - zu Beginn der nächsten Sitzung gestartet werden soll;\n" "- 'sofort' - will sofort gestartet werden, wenn es nicht läuft;\n" "- 'nie' - will nicht automatisch neu gestartet werden." msgid "Look and feel" msgstr "Aussehen und Gefühl" msgid "Known profiles" msgstr "Bekannte Profile" msgid "Widgets style" msgstr "Widgets Stil" msgid "Common font" msgstr "Gemeinsame Schriftart" msgid "Palette" msgstr "Palette" msgid "Style Sheets" msgstr "Stilvorlagen" msgid "