# OpenSCADA.Protocol.HTTP translate to Ukrainian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.Protocol.HTTP package module. # # Roman Savochenko , 2003-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.Protocol.HTTP 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-09 16:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 18:02+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "HTTP-realization" msgstr "HTTP-реалізація" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Роман Савоченко" msgid "Provides support for the HTTP protocol for WWW-based user interfaces." msgstr "Надає підтримку HTTP для WWW базованих користувацьких інтерфейсів." #, c-format msgid "" "======================= Module <%s:%s> options =======================\n" "---- Parameters of the module section '%s' of the configuration file ----\n" "AuthTime Life time of the authentication session, in minutes " "(default 10).\n" "\n" msgstr "" "======================= Опції модуля <%s:%s> =============================\n" "------ Параметри модульної секції '%s' конфігураційного файлу ------\n" "AuthTime <хвил> Час життя сеансу аутентифікації, хвилин (по " "замовченню 10).\n" "\n" #, c-format msgid "Closing the file %d error '%s (%d)'!" msgstr "Помилка закриття файлу %d - '%s (%d)'!" #, c-format msgid "Error loading the META header '%s': %s" msgstr "Помилка завантаження META заголовку '%s': %s" #, c-format msgid "Error loading the HTML template '%s' for the language '%s': %s" msgstr "Помилка завантаження HTML шаблону '%s' для мови '%s': %s" #, c-format msgid "Exiting the authentication for the user '%s'." msgstr "Вихід автентифікації для користувача '%s'." #, c-format msgid "The authentication session for the user '%s' is expired. Host: %s." msgstr "Сеанс автентифікації для користувача '%s' застарів. Вузол: %s." #, c-format msgid "Error or not supported the HTTP method '%s'." msgstr "Помилка або не підтримується метод '%s'." msgid "Error the HTTP response" msgstr "Помилка HTTP-відповіді" msgid "Not full response." msgstr "Неповна відповідь." msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "State" msgstr "Стан" msgid "Active authentication sessions" msgstr "Активні сеанси аутентифікації" msgid "Module options" msgstr "Опції модуля" msgid "Deny" msgstr "Заборонено" msgid "Allow" msgstr "Дозволено" msgid "HTML template" msgstr "HTML шаблон" msgid "HTML template of the main page" msgstr "HTML шаблон головної сторінки" msgid "DB of the active authentication sessions" msgstr "БД активних сеансів аутентифікації" msgid "" "Set to empty to disable using the external table of the active " "authentication sessions." msgstr "" "Встановити у порожнє для вимкнення зовнішньої таблиці активних сеансів " "автентифікації." msgid "Authentication UID generation space" msgstr "Простір генерації UID автентифікації" msgid "Life time of the authentication, minutes" msgstr "Час життя аутентифікації, хвилин" msgid "List of users allowed for authentication, separated by ';'" msgstr "Перелік користувачів дозволених до аутентифікації, поділені ';'" msgid "Auto login" msgstr "Автоматичний вхід" msgid "" "A list of address templates can be used for the address field, for example " "\"192.168.1.*;192.168.2.*\"." msgstr "" "Для поля адреси може бути використано перелік шаблонів адреси, для прикладу " "\"192.168.1.*;192.168.2.*\"." msgid "Address" msgstr "Адреси" msgid "User" msgstr "Користувач" #, c-format msgid "%s %s(%s), by \"%s\"" msgstr "%s %s(%s), від \"%s\"" #, c-format msgid "" "Content: %d:\n" "%s" msgstr "" "Вміст: %d:\n" "%s" #, c-format msgid "Successful user change from '%s' to '%s'. Host: %s. User agent: %s." msgstr "Вдала зміна користувача '%s' на '%s'. Вузол: %s. Агент користувача: %s." #, c-format msgid "Successful authentication for the user '%s'. Host: %s. User agent: %s." msgstr "Вдала автентифікація користувача '%s'. Вузол: %s. Агент користувача: %s." #, c-format msgid "Going to the page: %s" msgstr "Перехід до сторінки: %s" #, c-format msgid "Wrong authentication of the user '%s'. Host: %s. User agent: %s." msgstr "Помилка автентифікації користувача '%s'. Вузол: %s. Агент користувача: %s." #, c-format msgid "The try to auth from the not allowed user '%s'. Host: %s. User agent: %s." msgstr "" "Спроба автентифікації від недозволеного користувача '%s'. Вузол: %s. Агент " "користувача: %s." msgid "

Wrong authentication! Retry please.

" msgstr "

Помилка аутентифікації! Повторіть будь ласка.

" msgid "No WWW subtype module found!" msgstr "Не знайдено жодного модуля підтипу WWW!" #, c-format msgid "" "Successful automatic authentication for the user '%s'. Host: %s. User agent: " "%s." msgstr "" "Вдала автоматична автентифікація користувача '%s'. Вузол: %s. Агент " "користувача: %s." #, c-format msgid "No HTTP GET function in the module '%s'!" msgstr "Немає HTTP GET функції у модуля '%s'!" #, c-format msgid "No HTTP POST function in the module '%s'!" msgstr "Немає HTTP POST функції у модуля '%s'!" #, c-format msgid "Method '%s' is not implemented by this server!" msgstr "Метод '%s' не реалізовано цим сервером!" msgid "Login" msgstr "Вхід" #, c-format msgid "You are logged in as \"%s\"." msgstr "Ви увійшли як \"%s\"." #, c-format msgid "" "Select the necessary Web-module from the list below, logout " "or login as an another user." msgstr "" "Оберіть потрібний Web-модуль із переліку нижче, вийдіть або " "увійдіть від ім'я іншого користувача." msgid "You are not logged in the system!" msgstr "Ви не увійшли до системи!" #, c-format msgid "To use some modules you must be logged in. Login now." msgstr "" "Для використання окремих модулів Ви маєте увійти у систему. Увійти." #, c-format msgid "You can auto-login from the user \"%s\" just selecting the module." msgstr "" "Ви можете автоматично увійти від користувача \"%s\" просто обравши " "модуль." msgid "Accessible web modules" msgstr "Наявні web модулі" msgid "Login to the system" msgstr "Вхід до системи" msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Enter" msgstr "Прийняти" msgid "Clean" msgstr "Очистити"