# OpenSCADA.DAQ.Siemens translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.Siemens package module. # # Irina Popkova , 2009. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.DAQ.Siemens 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-29 16:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 09:05+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: de <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Siemens DAQ and Beckhoff" msgstr "Datenerfassung Siemens und Beckhoff" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotschenko" msgid "" "Provides for support of data sources of Siemens PLCs by means of Hilscher " "CIF cards (using the MPI protocol) and LibnoDave library (or the own " "implementation) for the rest. Also there is supported the data sources of " "the firm Beckhoff for the protocol TwinCAT ADS/AMS due it working with data " "blocks also." msgstr "" "Ermöglicht die Unterstützung von Datenquellen von Siemens-Steuerungen " "mittels Hilscher-CIF-Karten (unter Verwendung des MPI-Protokolls) und der " "LibnoDave-Bibliothek (oder der eigenen Implementierung) für den Rest. Auch " "hier werden die Datenquellen der Firma Beckhoff für das Protokoll TwinCAT " "ADS / AMS unterstützt, da es auch mit Datenbausteinen arbeitet." msgid "Parameters table" msgstr "Tabelle der Parameter" msgid "Simple parameters table" msgstr "Einfache Parametertabelle" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Planung der Befragung" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Priorität der Erwerbsaufgabe" msgid "Restore timeout, seconds" msgstr "Zeit der Wiederherstellung, Sekunden" msgid "Asynchronous write mode" msgstr "Asynchroner Schreibmodus" msgid "Connection type" msgstr "Typ der Verbindung" msgid "Remote controller address" msgstr "Adresse des entfernen Controllers" msgid "Output transport" msgstr "Output Transport" msgid "CPU slot of the PLC" msgstr "CPU Schlitz der PLC" msgid "CIF board" msgstr "CIF Karte" msgid "Maximum size of the request block, bytes" msgstr "Maximale Größe des Anforderungsblocks, Bytes" msgid "Logical" msgstr "Logisch" msgid "Parameter template" msgstr "Vorlage des Parameters" msgid "Parameter ID" msgstr "Bezeichner des Parameters" msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" msgid "Value" msgstr "Wert" msgid "Simple" msgstr "Einfach" msgid "Attributes list" msgstr "Liste der Attribute" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" msgid "No device" msgstr "Kein Baustein" #, c-format msgid "Error the CIF device %d or the device driver." msgstr "Error das CIF-Gerät %d oder den Gerätetreiber." #, c-format msgid "Error starting up the CIF device %d (DevSetHostState(HOST_READY))." msgstr "Fehler beim Starten des CIF-Geräts %d (DevSetHostState (HOST_READY))." #, c-format msgid "DevPutTaskParameter: error the CIF device %d." msgstr "DevPutTaskParameter: Fehler beim CIF-Gerät %d." #, c-format msgid "DevPutMessage: error the CIF device %d." msgstr "DevPutMessage: Fehler beim CIF-Gerät %d." #, c-format msgid "DevGetMessage: error the CIF device %d." msgstr "DevGetMessage: Fehler beim CIF-Gerät %d." #, c-format msgid "Error sending message: %d." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %d." #, c-format msgid "Error getting message: %d." msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht: %d." #, c-format msgid "%d:The board %d is not present." msgstr "%d:Die Tafel %d ist nicht vorhanden." #, c-format msgid "%d:Error sending request: %d." msgstr "%d:Fehler beim Senden der Anfrage: %d." #, c-format msgid "%d:Error getting request: %d." msgstr "%d:Fehler beim Abrufen der Anfrage: %d." msgid "CIF" msgstr "CIF" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "CIF driver" msgstr "CIF-Treiber" msgid "CIF devices" msgstr "CIF-Bausteine" msgid "Board" msgstr "Karte" msgid "Firmware name" msgstr "Name der Firmware" msgid "Firmware version" msgstr "Version der Firmware" msgid "Physical address" msgstr "Physikalische Adresse" msgid "IRQ" msgstr "IRQ" msgid "PB address" msgstr "PB Adresse" msgid "PB speed" msgstr "PB (Profibus) Geschwindigkeit" msgid "CIF device" msgstr "CIF Baustein" msgid "Live stations list" msgstr "Live-Sender Liste" #, c-format msgid "Error the board %d." msgstr "Fehler in der Karte %d." msgid "9600Baud" msgstr "9600Baud" msgid "19.2kBaud" msgstr "19.2kBaud" msgid "93.75kBaud" msgstr "93.75kBaud" msgid "187.5kBaud" msgstr "187.5kBaud" msgid "500kBaud" msgstr "500kBaud" msgid "1.5MBaud" msgstr "1.5MBaud" msgid "3MBaud" msgstr "3MBaud" msgid "6MBaud" msgstr "6МBaud" msgid "12MBaud" msgstr "12Мbaud" msgid " : -------" msgstr " : -------" msgid " : Active station" msgstr " : Aktive Station" msgid " : Passive station" msgstr " : Passive Station" msgid "Task terminated! " msgstr "Task gekündigt! " msgid "Error connecting." msgstr "Fehler beim Verbinden." #, c-format msgid "Restoring in %.6g s. " msgstr "Wiederherstellung in %.6g sek. " msgid "Acquisition. " msgstr "Erwerb. " #, c-format msgid "Acquisition with the period %s. " msgstr "Erwerb mit dem Zeitraum %s. " #, c-format msgid "Next acquisition by the cron '%s'. " msgstr "Erwerb nächsten durch cron '%s'. " #, c-format msgid "Spent time %s[%s], read %s, wrote %s, connection errors %g. " msgstr "Verbrachte Zeit %s[%s], lesen %s, schrieb %s, verbindungsfehler %g. " #, c-format msgid "Connection to the data source: %s." msgstr "Verbindung zur Datenquelle: %s." msgid "STOP" msgstr "STOP" msgid "-1:No data" msgstr "-1:Keine Daten" msgid "No one driver or board are present." msgstr "Treiber oder CP (Karte) sind nicht vorhanden." msgid "Error opening the remote PLC socket." msgstr "Fehler beim Öffnen des Remote-SPS-Sockets." #, c-format msgid "Closing the socket %d error '%s (%d)'!" msgstr "Schließen der Datei %d Fehler '%s (%d)'!" msgid "Error connecting to the PLC." msgstr "Fehler beim Verbinden mit der PLC." #, c-format msgid "The connection type '%d' is not supported." msgstr "Der Verbindungstyp '%d' wird nicht unterstützt." msgid "The connector works only with Data Blocks." msgstr "Der Connector funktioniert nur mit Datenblöcken." msgid "Requested block is too big." msgstr "Der angefragte Block ist zu groß." #, c-format msgid "The board %d is not present." msgstr "Die Tafel %d ist nicht vorhanden." msgid "Timeout sending request." msgstr "Timeout-Sendeanfrage." #, c-format msgid "Error requesting to DB: %d." msgstr "Fehler beim Anfordern der DB: %d." msgid "ReadDB" msgstr "LesenDB" msgid "Timeout the get request." msgstr "Timeout die Anfrage erhalten." msgid "There is no response from the remote station." msgstr "Keine Antwort von der entfernten Station." msgid "Master is out of the logical token ring." msgstr "Master ist nicht Teil des logischen Rings." msgid "Error the specified offset address or DB." msgstr "Error die angegebene Offset-Adresse oder DB." #, c-format msgid "Error reading the block %d: %s." msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks %d: %s." #, c-format msgid "Error the DB %d: %s." msgstr "Fehler in der DB %d: %s." msgid "Error the server response." msgstr "Fehler bei der Serverantwort." msgid "Not full response." msgstr "Nicht vollständige Antwort." #, c-format msgid "Error the server response: %d." msgstr "Fehler bei der Serverantwort: %d." #, c-format msgid "Size of the response data block %d != %d." msgstr "Größe des Antwortdatenblocks %d != %d." msgid "Transmitted block is too big." msgstr "Übermittelter Block ist zu groß." msgid "Timeout getting request." msgstr "Timeout bekommen Anfrage." msgid "WriteDB" msgstr "SchreibeDB" #, c-format msgid "Error writing the block %d: %s." msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks %d: %s." #, c-format msgid "Unknown target protocol '%s'." msgstr "Unknown Ziel-Protokoll '%s'." #, c-format msgid "Unknown service '%s'." msgstr "Unknown Service '%s'." msgid "Inconsistency in response size." msgstr "Inkonsistenz in der Antwortgröße." msgid "Short." msgstr "Kurz." #, c-format msgid "Error the PDU type, %d != %d." msgstr "Fehler beim PDU-Typ, %d != %d." msgid "Inappropriate size." msgstr "Ungeeignete Größe." msgid "PDU header" msgstr "PDU-Header" msgid "Not started from 0x32." msgstr "Nicht von 0x32 gestartet." #, c-format msgid "Inconsistency of the response ID to his request one, %d != %d." msgstr "Inkonsistenz der Antwort-ID zu seiner Anfrage, %d != %d." #, c-format msgid "PLC error: [%d] %s" msgstr "SPS-Fehler: [%d] %s" msgid "Size of the parameters + data more to the response size." msgstr "Größe der Parameter + Daten mehr zur Antwortgröße." #, c-format msgid "Parameters part size does not match for expected value, %d." msgstr "Parameter Teilgröße nicht für erwarteten Wert, %d entsprechen." msgid "Inconsistency of the response function." msgstr "Inkonsistenz der Antwortfunktion." #, c-format msgid "An attempt to access outside the DB '%s' (200 family), %s(%s)." msgstr "Ein Versuch, außerhalb des DB '%s' (200 Familie), %s(%s) zuzugreifen." #, c-format msgid "An attempt to access outside the DB '%s', %s(%s)." msgstr "Ein Versuch, außerhalb des DB '%s', %s(%s) zuzugreifen." #, c-format msgid "The DB '%s' doesn't exist." msgstr "Der DB '%s' existiert nicht." #, c-format msgid "Unknown error accessing to DB, %xh." msgstr "Unbekannter Fehler beim Zugriff auf DB, %xh." #, c-format msgid "Unknown data encoding type, %d." msgstr "Unbekannter Datencodierungstyp, %d." #, c-format msgid "" "Inconsistency in the size of the data block to the response size, %d(%d)." msgstr "Inkonsistenz in der Größe des Datenblocks zur Antwortgröße, %d(%d)." #, c-format msgid "%d:The value is not gathered." msgstr "%d:Der Wert wird nicht erfasst." #, c-format msgid "Error value type '%s'." msgstr "Fehlerwerttyp '%s'." msgid "OK" msgstr "OK" msgid "IN REDUNDANCY" msgstr "IN REDUNDANZ" msgid "" "Manual restart of the enabled controller object causes the force reformation " "of the acquisition blocks.\n" "Restart to apply the removed PLC links in run." msgstr "" "Ein manueller Neustart des freigegebenen Reglerobjekts bewirkt die " "Zwangsneubildung der Erfassungsblöcke.\n" "Starten Sie neu, um die entfernten SPS-Links im Lauf zu übernehmen." msgid "" "Connection type, supported ones:\n" " CIF_PB - connection to S7 controllers of the firm Siemens via CIF-50PB " "communication processor or similar;\n" " ISO_TCP, ISO_TCP243 - connection to S7 controllers of the firm Siemens via " "the Ethernet network (TCP243 by CP243);\n" " ADS - TwinCAT ADS/AMS protocol for connecting to controllers of the firm " "Beckhoff." msgstr "" "Verbindungstyp:\n" " CIF_PB - Anbindung an S7-Steuerungen der Firma Siemens über CIF-50PB-" "Kommunikationsprozessor o.ä.;\n" " ISO_TCP, ISO_TCP243 - Anbindung an S7-Steuerungen der Firma Siemens über " "das Ethernet-Netzwerk (TCP243 von CP243);\n" " ADS - TwinCAT ADS / AMS-Protokoll zum Anschluss an Steuerungen der Firma " "Beckhoff." msgid "" "Remote controller address, for the connections:\n" " CIF_PB - controller address in the ProfiBus network, one digit 0-255;\n" " ISO_TCP, ISO_TCP243 - IP-address in the Ethernet network;\n" " ADS - network identifier and port for the target and source stations, in " "view\n" " \"{Target_AMSNetId}:{Target_AMSPort}|{Source_AMSNetId}:" "{Source_AMSPort}\"\n" " (for example: \"192.168.0.1.1.1:801|82.207.88.73.1.1:801\"), where:\n" " AMSNetId - network identifier, writes in view of six digits 0-255, for " "example: \"192.168.0.1.1.1\";\n" " AMSPort - port, writes in view of one digit 0-65535." msgstr "" "Fernbedienung-Adresse. Für Verbindungen:\n" " CIF_PB - Controller-Adresse in ProfiBus Netzwerk stelligen 0-255;\n" " ISO_TCP, ISO_TCP243 - IP-Adresse in Ethernet-Netzwerk;\n" " ADS - Netzwerkkennung und Port für die Ziel- und Quellstationen " "angesichts\n" " \"{Target_AMSNetId}:{Target_AMSPort}|{Source_AMSNetId}:" "{Source_AMSPort}\"\n" " (beispielsweise: \"192.168.0.1.1.1:801|82.207.88.73.1.1:801\"), wo:\n" " AMSNetId - Netzwerkkennung, schreiben Sie in die Ansicht von sechs " "Ziffern 0-255, zum Beispiel: \"192.168.0.1.1.1\";\n" " AMSPort - Hafen, schreiben Sie in die Ansicht stelligen 0-65535." msgid "" "OpenSCADA output transport for the protocol ADS (port 48898, 801 for AMS) " "and ISO_TCP (port 102) for sending requests." msgstr "" "OpenSCADA-Ausgabetransport für die Protokolle ADS (Port 48898, 801 für AMS) " "und ISO_TCP (Port 102) zum Senden von Anfragen." msgid "Error of the calculation template." msgstr "Fehler der Berechnungsvorlage." msgid "1:Parameter disabled." msgstr "1:Parameter ist abgeschaltet." msgid "2:Acquisition stopped." msgstr "2:Erwerb wurde gestoppt." msgid "10:Error of connection or no response." msgstr "10:Verbindungsfehler oder keine Antwort." msgid "" "Attributes configuration list. List must be written by lines in the form " "\"(DB{N}|F).{off}.{tp}{SzBit}:{flg}:{id}[:{name}]\".\n" "Where:\n" " DB{N} - Data Block number in decimal, can be negative one for the specific " "data areas of the ISO_TCP connection types;\n" " F - the Flags/Markers specific data area (131) of the ISO_TCP connection " "types;\n" " Start from the symbol '#' for the commented line;\n" " off - offset in the Data Block;\n" " tp - type in one symbol from the list: b-Boolean, i-Signed integer, u-" "Unsigned integer, r-Real, s-String;\n" " SzBit - type size for non Boolean or bit of byte for it: b=[0...7], " "iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], s=[0(def10)...100];\n" " flg - flags: read/write mode (r-read, w-write);\n" " id - identifier of the created attribute;\n" " name - name of the created attribute.\n" "Examples:\n" " \"DB1.12.b2:r:var:Variable\" - Boolean in DB 1, offset 12 and bit 2;\n" " \"DB2.24.u:rw:var:Variable\", \"DB2.0x18.r8:w:var\" - Integer or Real in " "DB 2, offset 24, size default and 8;\n" " \"DB4.0x30.s20:r:var:Variable\" - String in DB 4, offset 48 and size 20;\n" " \"F.12.b5:r:var:Variable\" - Boolean in the Flags/Markers data area, " "offset 12 and bit 5." msgstr "" "Liste der Konfiguration der Attribute. Die Liste wird gemacht zeilenweise in " "der Form \"(DB{N}|F).{off}.{tp}{SzBit}:{flg}:{id}[:{name}]\".\n" "Wo:\n" " DB{N} - Datenblocknummer dezimal, kann für die spezifischen Datenbereiche " "der ISO_TCP-Verbindungstypen negativ sein;\n" " F - den Flags/Markers-spezifischen Datenbereich (131) der ISO_TCP-" "Verbindungstypen;\n" " Star von Symbol '#' für einen Kommentar Linie;\n" " off - Offset im Datenblock;\n" " tp - Geben Sie ein Symbol aus der Liste ein: b-Boolean, i-Integer mit " "Vorzeichen, u-Integer ohne Vorzeichen, r-Real, s-String;\n" " SzBit - Typgröße für Nicht-Boolean oder Byte-Bit dafür: b=[0...7], " "iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], s= [0(def10)...100];\n" " flg - Flaggen: Regime Lesen/Einschreiben (r-lesen, w-einschreiben);\n" " id - Bezeichner des gebildeten Attributs;\n" " name - Name des gebildeten Attributs.\n" "Beispiele:\n" " \"DB1.12.b2:r:var:Variable\" - Boolean in DB 1, Offset 12 und Bit 2;\n" " \"DB2.24.u:rw:var:Variable\", \"DB2.0x18.r8:w:var\" - Integer oder Real in " "DB 2, Offset 24, Größenvorgabe und 8;\n" " \"DB4.0x30.s20:r:var:Variable\" - String in DB 4, Offset 48 und Größe 20;\n" " \"F.12.b5:r:var:Variable\" - Boolean im Datenbereich Flags/Markers, Offset " "12 und Bit 5." msgid "" "Special address format:\n" "Siemens-DB address writes in the form \"(DB{N}|F).{off}[.[{tp}]{SzBit}]\", " "where:\n" " DB{N} - Data Block number in decimal, can be negative one for the " "specific data areas of the ISO_TCP connection types;\n" " F - the Flags/Markers specific data area (131) of the ISO_TCP " "connection types;\n" " off - offset in the Data Block;\n" " tp - type in one symbol from the list: b-Boolean, i-Signed integer, u-" "Unsigned integer, r-Real, s-String;\n" " SzBit - type size for non Boolean or bit of byte for it: b=[0...7], " "iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], s=[0(def10)...100].\n" "Examples:\n" " \"DB1.12.2\", \"DB1.0xC.2\", \"DB1.12.b2\" - Boolean in DB 1, offset 12 " "and bit 2;\n" " \"DB2.24\", \"DB2.0x18.8\" - Integer or Real, taken from the template's " "IO type, in DB 2, offset 24, size default and 8;\n" " \"DB3.36.i4\", \"DB3.0x24.r8\" - directly specified Integer and Real in " "DB 3, offset 36, size 4 and 8;\n" " \"DB4.48.20\", \"DB4.0x30.s20\" - implicitly, from the template IO type, " "and directly specified String in DB 4, offset 48 and size 20;\n" " \"F.12.5\" - Boolean in the Flags/Markers data area, offset 12 and bit " "5.\n" " Link's template, of the column \"Value\" on the template forming side, " "writes in the form \"{LnkName}|{OffDB}[.{bit}][|[{tp}]{sz}]\", where:\n" " LnkName - name of the group link; all references with the same name are " "grouped and\n" " indicated as one reference to the data block or data block " "with the specified offset;\n" " OffDB - offset number in the data block; if you specify only the data " "block, when configuring the template, this offset will be specified for the " "parameter;\n" " if the configuration of the template also specifies an offset, " "both offsets will be summed together;\n" " the data block number and the offset can be specified both in " "the decimal (3245) and hexadecimal format (0xCAD);\n" " bit - bit number for Boolean, [0...7];\n" " tp - type in one symbol from the list: i-Signed integer, u-Unsigned " "integer, r-Real, s-String;\n" " sz - type size: iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], " "s=[0(def10)...100].\n" " Examples:\n" " \"Grp 1|0.0\" - Boolean in \"Grp 1\", offset 0 and bit 0;\n" " \"Grp 2|10|1\", \"Grp 2|0xA|i1\" - Integer, from the template IO type " "and directly, in \"Grp 2\", offset 10 and size 1;\n" " \"Grp 3|20|20\", \"Grp 3|0x13|s20\" - String, from the template IO type " "and directly, in \"Grp 3\", offset 20 and size 20.\n" "\n" "Common address format:\n" msgstr "" "Spezielles Adressformat:\n" "Siemens-DB-Adresse schreibt in das Formular \"(DB{N}|F).{off}[.[{tp}]" "{SzBit}]\", wobei:\n" " DB{N} - Datenblocknummer dezimal, kann für die spezifischen " "Datenbereiche der ISO_TCP-Verbindungstypen negativ sein;\n" " F - den Flags/Markers-spezifischen Datenbereich (131) der ISO_TCP-" "Verbindungstypen;\n" " off - Offset im Datenblock;\n" " tp - Geben Sie ein Symbol aus der Liste ein: b-Boolean, i-Integer mit " "Vorzeichen, u-Integer ohne Vorzeichen, r-Real, s-String;\n" " SzBit - Typgröße für Nicht-Boolean oder Byte-Bit dafür: b=[0...7], " "iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], s= [0(def10)...100].\n" "Beispiele:\n" " \"DB1.12.2\", \"DB1.0xC.2\", \"DB1.12.b2\" - Boolean in DB 1, Offset 12 " "und Bit 2;\n" " \"DB2.24\", \"DB2.0x18.8\" - Ganzzahl oder Real, aus dem IO-Typ der " "Vorlage, in DB 2, Offset 24, Größe standard und 8;\n" " \"DB3.36.i4\", \"DB3.0x24.r8\" - direkt angegeben Integer und Real in DB " "3, Offset 36, Größe 4 und 8;\n" " \"DB4.48.20\", \"DB4.0x30.s20\" - implizit aus dem Vorlagen IO-Typ und " "direkt angegebener String in DB 4, Offset 48 und Größe 20;\n" " \"F.12.5\" - Boolean im Datenbereich Flags/Markers, Offset 12 und Bit " "5.\n" " Die Vorlage des Links, der Spalte \"Wert\" auf der Seite der " "Vorlagenbildung, schreibt in das Formular \"{LnkName}|{OffDB}[.{bit}][|[{tp}]" "{sz}]\", wobei:\n" " LnkName - Name des Gruppenlinks; Alle Referenzen gleichen Namens werden " "gruppiert und als eine Referenz auf den Datenbaustein bzw;\n" " Datenbaustein mit dem angegebenen Offset angezeigt;\n" " OffDB - Offset-Nummer im Datenblock; Wenn Sie nur den Datenblock " "angeben, wird dieser Offset beim Konfigurieren der Vorlage für den Parameter " "angegeben;\n" " Wenn die Konfiguration der Vorlage auch einen Offset angibt, " "werden beide Offsets zusammen summiert;\n" " die Datenblocknummer und der Offset können sowohl im dezimalen " "(3245) als auch im hexadezimalen Format (0xCAD) angegeben werden;\n" " bit - Bit-Nummer für Boolean, [0...7];\n" " tp - Geben Sie ein Symbol aus der Liste ein: i-Integer mit " "Vorzeichen, u-Integer ohne Vorzeichen, r-Real, s-String;\n" " sz - Schriftgröße: iu=[1,2(def),4,8], r=[4(def).8], " "s=[0(def10)...100].\n" " Beispiele:\n" " \"Grp 1|0.0\" - Boolesch in \"Grp 1\", Offset 0 und Bit 0;\n" " \"Grp 2|10|1\", \"Grp 2|0xA|i1\" - Integer, vom Template-IO-Typ und " "direkt in \"Grp 2\", Offset 10 und Größe 1;\n" " \"Grp 3|20|20\", \"Grp 3|0x13|s20\" - String, vom Template-IO-Typ und " "direkt in \"Grp 3\", Offset 20 und Größe 20.\n" "\n" "Gemeinsames Adressformat:\n"