# OpenSCADA.DAQ.SMH2Gi translate to Ukrainian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.SMH2Gi module. # # Roman Savochenko , 2012-2013, 2018-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.SMH2Gi 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "Segnetics SMH2Gi and SMH4" msgstr "Segnetics SMH2Gi та SMH4" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Роман Савоченко" msgid "" "Data acquisition and control by Segnetics SMH2Gi and SMH4 hardware " "interfaces and modules." msgstr "" "Збір даних і управління апаратними інтерфейсами та модулями Segnetics SMH2Gi " "та SMH4." msgid "Shared memory parameters" msgstr "Параметри поділяємої пам'яті" msgid "MR and MC bus parameters" msgstr "Параметри шин MR та MC" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Планування збору" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Пріоритет задачі збору даних" msgid "Shared memory variables file" msgstr "Файл змінних у поділюваній пам'яті" msgid "MR bus device" msgstr "Пристрої шини MR" msgid "MC bus device" msgstr "Пристрої шини MC" msgid "MC device reset GPIO" msgstr "GPIO скидання MC пристрою" msgid "Request tries" msgstr "Спроб запиту" msgid "Re-enable by Reinit flag for MC/MR module." msgstr "Перепідключення за прапором \"Reinit\" модуля MC/MR." msgid "MR/MC devices *.ini files directry" msgstr "Тека з *.ini файлами пристроїв MR/MC" msgid "Acquisition. " msgstr "Збір. " #, c-format msgid "Acquisition with the period %s. " msgstr "Збір з періодом %s. " #, c-format msgid "Next acquisition by the cron '%s'. " msgstr "Наступний збір за cron '%s'. " #, c-format msgid "Spent time %s." msgstr "Витрачено часу %s." #, c-format msgid "Error opening GPIO %s for MC reset." msgstr "Помилка відкриття GPIO %s для скидання MC." msgid "Write to gpio94 error!" msgstr "Помилка запису до gpio94!" #, c-format msgid "Closing the file %d error '%s (%d)'!" msgstr "Помилка закриття файлу %d - '%s (%d)'!" #, c-format msgid "Segnetics SMH2Gi automatic created transport for '%s' bus" msgstr "Автоматично створений транспорт Segnetics SMH2Gi для шини '%s'" #, c-format msgid "ModBUS REQ -> '%s': %s" msgstr "ModBUS Запит -> '%s': %s" #, c-format msgid "13:Error respond: Too short: %s." msgstr "13:Помилка відповіді: Дуже коротка: %s." #, c-format msgid "13:Error respond: CRC error: %s." msgstr "13:Помилка відповіді: Помилка CRC: %s." #, c-format msgid "ModBUS RESP -> '%s': %s" msgstr "ModBUS Відпов. -> '%s': %s" #, c-format msgid "ModBUS ERR -> '%s': %s" msgstr "ModBUS Помилка -> '%s': %s" msgid "Set <0 for disable the reset." msgstr "Встановити <0 для вимкнення скидання." msgid "1:Parameter disabled." msgstr "1:Параметр вимкнено." msgid "2:Acquisition stopped." msgstr "2:Збір зупинено." msgid "Variables list" msgstr "Перелік змінних" #, c-format msgid "SHM Get vals: %s" msgstr "SHM Отримання знач.: %s" #, c-format msgid "SHM Set value '%s' to '%s' error." msgstr "SHM Вст. значення '%s' у '%s' помилка." #, c-format msgid "SHM Set val: %s='%s': %d" msgstr "SHM Вст. значення: %s='%s': %d" msgid "Module type" msgstr "Тип модуля" msgid "Module slot/address" msgstr "Адреса/слот модуля" msgid "Module addition parameters" msgstr "Додаткові параметри модуля" #, c-format msgid "No selected any module type or type '%d' error." msgstr "Помилка '%d' або не обрано тип модуля." #, c-format msgid "Parameters request error: %s." msgstr "Помилка запиту параметрів: %s." #, c-format msgid "Configure device %d but set %d." msgstr "Сконфігуровано пристрій %d, однак встановлено %d." #, c-format msgid "Send tune request error: %s." msgstr "Помилка відправлення тюн-запиту: %s." msgid "20:PDU short." msgstr "20:PDU короткий" msgid "21:Position lost. Need reload MR/MC bus - re-enable the controller object." msgstr "" "21:Втрата позиції. Потрібне перевантаження MR/MC шини - перепідключення " "об'єкта контролеру." msgid "Analog output overload; " msgstr "Аналоговий вихід перевантажено; " msgid "No tunes get; " msgstr "Не отримано налаштувань; " msgid "High voltage; " msgstr "Висока напруга; " msgid "Low voltage; " msgstr "Низька напруга; " msgid "Internal power supply overvoltage; " msgstr "Перевантажено внутрішнє джерело живлення; " msgid "Unknown MR module type; " msgstr "Невідомий тип модуля MR; " msgid "" "-1 - for MC;\n" "0-7 - for MR." msgstr "" "-1 - для MC;\n" "0-7 - для MR." msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" msgid "Digital signals reverse" msgstr "Інверсія дискретних сигналів" #, c-format msgid "DI %d" msgstr "DI %d" #, c-format msgid "DO %d" msgstr "DO %d" msgid "" msgstr "<Не обрано>"