# OpenSCADA.DAQ.ModBus translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.ModBus package module. # # Irina Popkova , 2009-2010. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.ModBus 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 09:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 23:11+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Parameters table" msgstr "Tabelle der Parameter" msgid "Logical parameters table" msgstr "Logische Parameter der Tabelle" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Planung der Befragung" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Priorität der Erfassungsaufgabe" msgid "ModBus protocol" msgstr "ModBus-Protokoll" msgid "Transport address" msgstr "Adresse der Übertragung" msgid "Destination node" msgstr "Zielknoten" msgid "Merging of the data fragments" msgstr "Zusammenführen der Datenfragmente" msgid "Using the multi-items writing functions (15,16)" msgstr "Verwenden Sie Multi-Artikel schreiben Funktionen (15,16)" msgid "Asynchronous write" msgstr "Asynchronous Rekord" msgid "Omit cycles for read back of written" msgstr "Zyklen zum Rücklesen des Geschriebenen auslassen" msgid "Timeout of connection, milliseconds" msgstr "Verbindungstimeout, Millisekunden" msgid "Timeout of restore, seconds" msgstr "Timeout der Wiederherstellung, Sekunden" msgid "Request tries" msgstr "Anfrageversuche" msgid "Maximum size of the request block, bytes" msgstr "Maximale Größe des Anforderungsblocks, Bytes" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Attributes list" msgstr "Liste der Attribute" msgid "Logical" msgstr "Logische" msgid "Parameter template" msgstr "Template-Parameter" msgid "Parameter ID" msgstr "ID der Parameter" msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" msgid "Value" msgstr "Wert" msgid "Task terminated! " msgstr "Task gekündigt! " msgid "No transport. " msgstr "Kein Transport. " msgid "Empty transport. " msgstr "Leertransport. " msgid "Error the transport. " msgstr "Fehler beim Transport. " msgid "Error the connection. " msgstr "Fehler beim Verbinden. " #, c-format msgid "Restoring in %.6g s. " msgstr "Wiederherstellung in %.6g sek. " msgid "Acquisition. " msgstr "Erwerb. " #, c-format msgid "Acquisition with the period %s. " msgstr "Erwerb mit dem Zeitraum %s. " #, c-format msgid "Next acquisition by the cron '%s'. " msgstr "Erwerb nächsten durch cron '%s'. " #, c-format msgid "Spent time %s[%s]. " msgstr "Verbrauchte Zeit %s[%s]. " #, c-format msgid "Read %g(%g) registers, %g(%g) coils. " msgstr "Gelesen %g(%g) Register, %g(%g) Bits. " #, c-format msgid "Wrote %g registers, %g coils. " msgstr "Geschrieben %g Register, %g Bits. " #, c-format msgid "Errors of connection %g, of response %g. " msgstr "Fehler in der Verbindung %g, in der Antwort %g. " #, c-format msgid "To write %d. " msgstr "Schreiben von %d. " #, c-format msgid "Connection to the data source: %s." msgstr "Verbindung zur Datenquelle: %s." msgid "STOP" msgstr "STOP" msgid "10:Error of connection or no response." msgstr "10:Verbindungsfehler oder keine Antwort." msgid "IN REDUNDANCY" msgstr "IN REDUNDANZ" msgid "15:Error in size of response PDU." msgstr "15:Fehler in der Größe der Antwort-PDU." msgid "OK" msgstr "OK" #, c-format msgid "10:Generic error: %s." msgstr "10:Allgemeiner Fehler: %s." msgid "" "Manual restart of the enabled controller object causes the force reformation " "of the acquisition blocks.\n" "Restart to apply the removed PLC links in run." msgstr "" "Ein manueller Neustart des freigegebenen Reglerobjekts bewirkt die " "Zwangsneubildung der Erfassungsblöcke.\n" "Starten Sie neu, um die entfernten SPS-Links im Lauf zu übernehmen." msgid "Default port of the ModuBus/TCP is 502!" msgstr "Der Standardport des ModBus/TCP ist 502!" msgid "" "Merge non-adjacent fragments of registers for request in a single block.\n" "WARNING! Some devices do not support the passing query of wrong registers in " "one block." msgstr "" "Fügen Sie nicht benachbarte Fragmente von Registern zur Anforderung in einem " "einzelnen Block zusammen.\n" "WARNUNG! Einige Geräte unterstützen die Übergabe von falschen Registern in " "einem Block nicht." msgid "" "Individual connection timeout for the device polled by this task.\n" "For zero value, the total connection timeout is used from the used output " "transport." msgstr "" "Zeitlimit für einzelne Verbindungen für das von dieser Task abgerufene " "Gerät.\n" "Bei einem Wert von Null wird das gesamte Verbindungstimeout vom verwendeten " "Ausgabetransport verwendet." msgid "" "Can be useful for PLC which applying the changes not fast and they are " "processed in some significant time depending on the PLC load.\n" "So, the cycles value then specifies count of the omitting read cycles before " "reading back the changed value, preventing the value twinkle." msgstr "" "Kann für PLC nützlich sein, die die Änderungen nicht schnell anwenden und " "sie in Abhängigkeit von der PLC-Last in erheblicher Zeit verarbeitet " "werden.\n" "Der Zyklenwert gibt dann die Anzahl der fehlenden Lesezyklen an, bevor der " "geänderte Wert zurückgelesen wird, wodurch das Blinken des Werts verhindert " "wird." msgid "11:No value received." msgstr "11:Kein Wert erhalten." msgid "Error of the calculation template." msgstr "Fehler der Berechnungsvorlage." msgid "1:Parameter disabled." msgstr "1:Parameter ist abgeschaltet." msgid "2:Acquisition stopped." msgstr "2:Erwerb ist angehalten." msgid "" "Attributes configuration list. List must be written by lines in the form " "\"{dt}:{numb}[:{flg}[:{id}[:{name}]]]\".\n" "Where:\n" " dt - ModBus data type (R-register[3,6(16)], C-coil[1,5(15)], RI-input " "register[4], CI-input coil[2]);\n" " R and RI can be expanded by the suffixes:\n" " i2-Int16, i4-Int32, i8-Int64, u2-UInt16, u4-UInt32, f-Float, d-" "Double, b5-Bit5, b-Bit in address, s[CHARSET]-String;\n" " Start from the symbol '#' for the commented line;\n" " numb - ModBus data address of the device (dec, hex or octal) [0...65535];\n" " flg - flags: read/write mode (r-read, w-write),\n" " strict requesting mode (not combining) 's',\n" " registers order inversion '~',\n" " register 'e'ndian toggle (to LE in generic and BE for " "strings);\n" " id - identifier of the created attribute;\n" " name - name of the created attribute.\n" "Examples:\n" " \"R:0x300:rw:var:Variable\" - register access;\n" " \"C:100:rw:var1:Variable 1\" - coil access;\n" " \"R_f:200:r:float:Float\", \"R_f:200:r~:float:Float\" - get float from the " "registers 200 and 201, 201 and 200;\n" " \"R_i4:400,300:r:int32:Int32\" - get int32 from the registers 400 and " "300;\n" " \"R_b10:25:r:rBit:Reg bit\", \"R_b:25.10:r:rBit:Reg bit\" - get the bit 10 " "from the register 25;\n" " \"R_s:15,20:r:str:Reg blk\" - get string (registers block) from the " "register 15 and the size 20." msgstr "" "Liste der Konfiguration der Attribute. Die Liste wird gemacht zeilenweise in " "der Form \"{dt}:{numb}[:{flg}[:{id}[:{name}]]]\".\n" "Wo:\n" " dt - ModBus Datentyp (R-Register[3,6(16)], C-Bit[1,5(15)], RI-" "Eingansregister[4], CI-Bit des Eingangs[2]);\n" " R und RI können mit den Suffixen erweitert werden:\n" " i2-Int16, i4-Int32, i8-Int64, u2-UInt16, u4-UInt32, f-Float, d-" "Double, b5-Bit5, b-Bit in Adresse, s[ZEICHENSATZ]-Zeile;\n" " Star von Symbol '#' für einen Kommentar Linie;\n" " numb - ModBus-Datenadresse des Geräts (dec., hex., oder octal) " "[0...65535];\n" " flg - Flaggen: Regime Lesen/Einschreiben (r-lesen, w-einschreiben),\n" " strikter Anforderungsmodus (nicht kombinierend) " "'s',\n" " registriert die Auftragsumkehr '~',\n" " Register 'e'ndian Toggle (zu LE in Generic und BE " "für Strings);\n" " id - Bezeichner des gebildeten Attributs;\n" " name - Name des gebildeten Attributs.\n" "Beispiele:\n" " \"R:0x300:rw:var:Variable\" - Zugang zum Register;\n" " \"C:100:rw:var1:Variable 1\" - Zugang zum Bit;\n" " \"R_f:200:r:float:Float\", \"R_f:200:r~:float:Float\" - das 'float' " "bekommen aus den Registern 200 und 201, 201 und 200;\n" " \"R_i4:400,300:r:int32:Int32\" - bekommen 'int32' aus den Registern 400 " "und 300;\n" " \"R_b10:25:r:rBit:Reg bit\", \"R_b:25.10:r:rBit:Reg bit\" - Bit 10 aus dem " "Register 25 bekommen;\n" " \"R_s:15,20:r:str:Reg blk\" - Den Stringdie (Register Block) aus dem " "Register 15 und Größe 20." msgid "" "Special address format:\n" "ModBus address writes in the form \"{dt}:{numb}[:{flg}]\", where:\n" " dt - ModBus data type (R-register[3,6(16)], C-coil[1,5(15)], RI-input " "register[4], CI-input coil[2]);\n" " R and RI can be expanded by the suffixes:\n" " i2-Int16, i4-Int32, i8-Int64, u2-UInt16, u4-UInt32, f-Float, d-" "Double, b5-Bit5, b-Bit in address, s[CHARSET]-String;\n" " numb - ModBus data address of the device (dec, hex or octal) [0...65535];\n" " flg - flags: read/write mode (r-read; w-write),\n" " registers order inversion '~',\n" " register 'e'ndian toggle (to LE in generic and BE for " "strings).\n" "Examples:\n" " \"R:0x300:rw\" - register access;\n" " \"C:100:rw\" - coil access;\n" " \"R_f:200:r\", \"R_f:200:r~\" - get float from the registers 200 and 201, " "201 and 200;\n" " \"R_i4:400,300:r\" - get int32 from the registers 400 and 300;\n" " \"R_b10:25:r\", \"R_b:25.10:r\" - get the bit 10 from the register 25;\n" " \"R_s:15,20:r\" - get string (registers block) from the register 15 and " "the size 20.\n" "\n" "Common address format:\n" msgstr "" "Spezielles Adressformat:\n" "Modbus-Adresse im Format \"{dt}:{numb}[:{flg}]\", wo:\n" " dt - ModBus Datentyp (R-Register[3,6(16)], C-Bit[1,5(15)], RI-" "Eingansregister[4], CI-Bit des Eingangs[2]);\n" " R und RI können mit den Suffixen erweitert werden:\n" " i2-Int16, i4-Int32, i8-Int64, u2-UInt16, u4-UInt32, f-Float, d-" "Double, b5-Bit5, b-Bit in Adresse, s[ZEICHENSATZ]-Zeile;\n" " numb - ModBus-Datenadresse des Geräts (dec., hex., oder octal) " "[0...65535];\n" " flg - Flaggen: Regime Lesen/Einschreiben (r-lesen, w-einschreiben),\n" " registriert die Auftragsumkehr '~';\n" " Register 'e'ndian Toggle (zu LE in Generic und BE " "für Strings).\n" "Beispiele:\n" " \"R:0x300:rw\" - Zugang zum Register;\n" " \"C:100:rw\" - Zugang zum Bit;\n" " \"R_f:200:r\", \"R_f:200:r~\" - das 'float' bekommen aus den Registern 200 " "und 201, 201 und 200;\n" " \"R_i4:400,300:r\" - bekommen 'int32' aus den Registern 400 und 300;\n" " \"R_b10:25:r\", \"R_b:25.10:r\" - Bit 10 aus dem Register 25 bekommen;\n" " \"R_s:15,20:r\" - Den Stringdie (Register Block) aus dem Register 15 und " "Größe 20.\n" "\n" "Gemeinsames Adressformat:\n" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "To enable" msgstr "Einschalten" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgid "Input transport" msgstr "Eingangsübertragung" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" msgid "RTU;ASCII;TCP/IP;All" msgstr "RTU;ASCII;TCP/IP;Alle" msgid "Mode" msgstr "Modus" msgid "Data;Gateway node;Gateway net" msgstr "Daten;Knotenschnittstelle;Netzschnittstelle" msgid "Date of modification" msgstr "Datum der Änderung" msgid "Period of the data calculation, seconds" msgstr "Zeitraum der Datenberechnung, Sekunden" msgid "Completely translate the procedure" msgstr "Übersetzen Sie das Verfahren vollständig" msgid "Procedure" msgstr "Verfahren" msgid "To output transport" msgstr "Um Transport auszugeben" msgid "To protocol" msgstr "Ins Protokoll" msgid "To address" msgstr "An die Adresse" msgid "Node ID" msgstr "Knoten-ID" msgid "Value type" msgstr "Typ des Wertes" msgid "Flags" msgstr "Schalter" msgid "Real position" msgstr "Reale Position" msgid "Error of searching and a new node creation." msgstr "Fehler beim Suchen und eine neue Node-Erstellung." msgid "No response" msgstr "Keine Antwort" msgid "Not full response" msgstr "Nicht voll antworten" #, c-format msgid "The response Transaction ID %d is not suitable to the request one %d." msgstr "Die Antworttransaktions-ID %d ist nicht für die Anforderung %d geeignet." msgid "Error of the response: Too large." msgstr "Fehler in der Antwort: Zu groß." msgid "Device error: " msgstr "Fehler im Baustein: " msgid "Error of the response: Too short." msgstr "Fehler in der Antwort: Zu kurz." msgid "Error of the response: CRC error." msgstr "Fehler in der Antwort: CRC-Fehler." msgid "Error of the response: Format error." msgstr "Fehler in der Antwort: Format Fehler." msgid "Error of the response: LRC error." msgstr "Fehler in der Antwort: LRC-Fehler." #, c-format msgid "Error of the protocol '%s'." msgstr "Fehler des Protokolls '%s'." msgid "Error of the response" msgstr "Fehler in der Antwort" #, c-format msgid "1:%02X:Function is not supported." msgstr "1:%02X:Funktion wird nicht unterstützt." msgid "2:Request address is not allowed or the query range is too large." msgstr "2:Adresse anfordern ist nicht erlaubt oder der Abfragebereich ist zu groß." msgid "3:Illegal value of the data in the request." msgstr "3:Illegale Datenwert in der Anfrage." msgid "4:Server failure." msgstr "4:Serverfehler." msgid "5:Request requires too long time for execute." msgstr "5:Anfrage benötigt zu viel Zeit für die Ausführung." msgid "6:Server is busy." msgstr "6:Server ist beschäftigt." msgid "7:Error in program function. Requested by the function 13 or 14." msgstr "7:Fehler in Programmfunktion. In Anfragefunctions 13 or 14." msgid "10:Gateway problem." msgstr "10:Schnittstellenproblem." #, c-format msgid "12:%02X:Unknown error." msgstr "12:%02X:Unbekannter Fehler." msgid "REQ -> " msgstr "Anfrage -> " msgid "RESP -> " msgstr "Antwort -> " msgid "ERR -> " msgstr "Fehler -> " msgid "Node" msgstr "Knoten" msgid "Nodes" msgstr "Knoten" msgid "Report" msgstr "Bericht" msgid "Report length" msgstr "Berichtsgrösse" msgid "Use zero for the report disabling" msgstr "Verwenden Sie Null für die Deaktivierung des Berichts" msgid "Frequency of calculation of the function, Hz" msgstr "Funktionberechnungsfrequenz, Hz" msgid "Function start flag" msgstr "Schalter für das Anhalten der Funktion" msgid "Function stop flag" msgstr "Schalter für das Starten der Funktion" #, c-format msgid "" "Coil(%s) %d already registered for IO#%d. IO#%d will be disabled for " "processing the coil %d!" msgstr "" "Coil(%s) %d bereits eingetragen für IO#%d. IO#%d wird für die Prozess-Coil " "%d deaktiviert zu sein!" #, c-format msgid "" "Register(%s) %d already registered for IO#%d. IO#%d will be disabled for " "processing the register %d!" msgstr "" "Register(%s) %d bereits eingetragen für IO#%d. IO#%d wird für die Prozess-" "Register %d deaktiviert zu sein!" #, c-format msgid "Error of the ModBUS data type '%s'!" msgstr "Fehler des ModBUS-Datentyps '%s'!" #, c-format msgid "Error compiling function on the language '%s': %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren der Funktion '%s': %s" msgid "Disabled. " msgstr "Abgeschaltet. " msgid "Enabled. " msgstr "Eingeschaltet. " #, c-format msgid "" "Spent time %s[%s]. Requests %.4g. Read registers %.4g, coils %.4g, register " "inputs %.4g, coil inputs %.4g.\n" "Wrote registers %.4g, coils %.4g." msgstr "" "Verbrauchte Zeit %s[%s]. Anfragen %.4g. Gelesen %.4g Register, %.4g Bits, " "%.4g Register Eingänge, %.4g Bits Eingänge.\n" "Geschrieben %.4g Register, %.4g Bits." #, c-format msgid "Requests %.4g." msgstr "Anfragen %.4g." msgid "Error calculation the node function." msgstr "Fehler Berechnung der Knotenfunktion." msgid "Node: " msgstr "Knoten: " msgid "State" msgstr "Zustand" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" msgid "Storage" msgstr "Lagerung" #, c-format msgid "Remove from '%s'" msgstr "Entfernen von '%s'" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "DAQ template or direct procedure language" msgstr "DAQ-Vorlage oder direkte Verfahrenssprache" msgid "Data" msgstr "Daten" msgid "IO" msgstr "IO" msgid "" "For the \"Id\" field, a specific ModBus data record form is provided:\n" " \"R{N}[w~]\", \"RI{N}[w~]\" - specific register (and input) form, can be " "expanded by the suffixes:\n" " \"i\"-Int32, \"f\"-Float, \"d\"-Double, \"s\"-String;\n" " \"R:{N}[:w~]\", \"RI:{N}[:w~]\" - classic register (and input) form, can " "be expanded by the suffixes:\n" " \"i4\"-Int32, \"i8\"-Int64, \"f\"-Float, \"d\"-Double, \"s\"-" "String;\n" " \"C{N}[w]\", \"CI{N}[w]\", \"C:{N}[:w]\", \"CI:{N}[:w]\" - coil (and " "input).\n" "Where:\n" " {N} - ModBus data address of the device (dec, hex or octal) [0...65535];\n" " w~e - flags: write mode 'w',\n" " registers order inversion '~',\n" " register 'e'ndian toggle (to LE in generic and BE for " "strings).\n" "Examples:\n" " \"R0x300w\" - register access;\n" " \"C100w\" - coil access, allowed to write;\n" " \"R_f200\", \"R_f200~\" - get float from the registers 200 and 201, 201 " "and 200;\n" " \"R_i400,300\" - get int32 from the registers 300 and 400;\n" " \"R_s15,20\" - get string (registers block) from the register 15 and size " "20;\n" " \"R_i8:0x10:w\" - get and set int64 into the registers [0x10-0x13];\n" " \"R_d:0x20,0x30\" - get double float point (8 byte) from the registers " "[0x20,0x30-0x32]." msgstr "" "Für das Feld \"Id\" spezifische Form des ModBus Daten:\n" " \"R{N}[w~]\", \"RI{N}[w~]\" - spezifische Form Register (und Eingabe), " "kann durch Suffixe erweitert:\n" " \"i\"-Int32, \"f\"-Float, \"d\"-Double, \"s\"-String;\n" " \"R:{N}[:w~]\", \"RI:{N}[:w~]\" - klassische Form Register (und Eingabe), " "kann durch Suffixe erweitert:\n" " \"i4\"-Int32, \"i8\"-Int64, \"f\"-Float, \"d\"-Double, \"s\"-" "String;\n" " \"C{N}[w]\", \"CI{N}[w]\", \"C:{N}[:w]\", \"CI:{N}[:w]\" - bit (und " "Eingabe).\n" "Wo:\n" " {N} - ModBus-Datenadresse des Geräts (dec., hex., oder octal) " "[0...65535];\n" " w~e - Flaggen: Schreibmodus 'w',\n" " registriert die Auftragsumkehr " "'~', Register 'e'ndian Toggle (zu LE in Generic " "und BE für Strings).\n" "Beispiele:\n" " \"R0x300\" - Zugang zum Register;\n" " \"C100w\" - Zugang zum Bit, darf schreiben;\n" " \"R_f200\", \"R_f200~\" - das 'float' bekommen aus den Registern 200 und " "201, 201 und 200;\n" " \"R_i400,300\" - bekommen 'int32' aus den Registern 400 und 300;\n" " \"R_s15,20\" - Den Stringdie (Register Block) aus dem Register 15 und " "Größe 20.\n" " \"R_i8:0x10:w\" - get-und set int64 in Register [0x10-0x13];\n" " \"R_d:0x20,0x30\" - erhalten die doppelte Float (8 Byte) aus den Registern " "[0x20,0x30-0x32]." msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Real;Integer;Boolean;String;Object" msgstr "Reelle Zahl;Ganz Zahl;Logisch;Text;Objekt" msgid "Link" msgstr "Verbindung" msgid "Turn off the node for this operation" msgstr "Deaktivieren Sie den Knoten für diesen Vorgang" msgid "New IO" msgstr "Neu IO" msgid "Deleting a locked attribute is not allowed." msgstr "Löschen Verriegelungsattribut ist nicht erlaubt." msgid "Changing a locked attribute is not allowed." msgstr "Änderung des verriegelten Attributs ist nicht erlaubt" msgid "Empty value is not allowed." msgstr "Leerer Wert ist nicht zulässig." msgid "Client ModBus" msgstr "Klient ModBus" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotschenko" msgid "" "Provides implementation of the client ModBus service. ModBus/TCP, ModBus/RTU " "and ModBus/ASCII protocols are supported." msgstr "" "Stellt die Implementierung des Client-ModBus-Dienstes bereit. ModBus/TCP, " "ModBus/RTU und ModBus/ASCII-Protokolle werden unterstützt." msgid "Server ModBus" msgstr "Server ModBus" msgid "" "Provides implementation of ModBus protocols. ModBus/TCP, ModBus/RTU and " "ModBus/ASCII protocols are supported." msgstr "" "Bietet die Implementierung von ModBus-Protokollen. ModBus/TCP, ModBus/RTU " "und ModBus/ASCII-Protokolle werden unterstützt."