# OpenSCADA.DAQ.JavaLikeCalc translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.JavaLikeCalc package module. # # Irina Popkova , 2009-2010. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2011-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.DAQ.JavaLikeCalc 1.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-21 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-09 23:16+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format msgid "Variable '%s' is used but undefined" msgstr "Die Variable '%s' wird verwendet, ist aber nicht definiert" msgid "Array has more than 255 elements." msgstr "Array haben mehr 255 Artikel." msgid "RegExp requires one or two parameters." msgstr "RegExp benötigen einen oder zwei Parameter." #, c-format msgid "Operation code %d is not supported." msgstr "Operationscode %d wird nicht unterstützt." #, c-format msgid "Number of external functions reached the limit of %d on the function '%s'" msgstr "Externe Funktionen Anzahl überschrittene Grenzen bis %d bei Funktion '%s'" #, c-format msgid "More than %d(%d) parameters are specified for the function '%s'" msgstr "Mehr als %d(%d) Parameter sind für die Funktion '%s' angegeben" #, c-format msgid "Function '%s' is called, but it does not have the IO-return" msgstr "Funktion ist aufgerufen '%s', sie hat aber keine Rückgabe" msgid "Function name is longer than 254." msgstr "Name der Funktion länger bis 254." msgid "Object function contains more than 255 parameters." msgstr "Object-Funktion haben mehr 255 Parameter." msgid "Obtaining an object from a non-object register" msgstr "Lade Objekt nicht vom Objektregister" msgid "Function is interrupted by an error" msgstr "Funktion Ausführung abgebrochen durch Fehler" #, c-format msgid "Calculation time has been exceeded %d > %d+%d" msgstr "Berechnungszeit wurde überschritten %d > %d+%d" #, c-format msgid "Exception of creating %d items of the array." msgstr "Ausnahme beim Erstellen von %d Elementen des Arrays." #, c-format msgid "Type %d, which is not supported by the 'Add' operation." msgstr "Geben Sie %d ein, das von der Operation 'Hinzufügen' nicht unterstützt wird." #, c-format msgid "String size achieved the limit %d." msgstr "Die Stringgröße hat das Limit %d erreicht." msgid "You have too deep recursion of the internal function call." msgstr "Sie haben eine zu tiefe Rekursion des internen Funktionsaufrufs." #, c-format msgid "Error operation %c(%xh). Function '%s' stopped." msgstr "Fehler bei der Operation %c(%xh). Funktion '%s' ist angehalten." msgid "Function: " msgstr "Funktion: " msgid "Date of modification" msgstr "Änderungsdatum" msgid "Compilation state" msgstr "Kompilierungsstatus" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "To start" msgstr "Starten" msgid "Maximum calculation time, seconds" msgstr "Maximale Zeit der Berechnung, Sekunden" msgid "Program" msgstr "Programm" msgid "IO" msgstr "IO" msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" msgid "The name's rows after the first one treat as help." msgstr "Die Namenszeilen nach der ersten behandeln als Hilfe." msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Real;Integer;Boolean;String;String (translate);Text;Text (translate);Object" msgstr "" "Reellezahl;Ganzzahl;Logisch;Saite;Saite (übersetzen);Text;Text (übersetzen);" "Objekt" msgid "Mode" msgstr "Mode" msgid "Input;Output;Return" msgstr "Eingang;Ausgang;Rückgabe" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" msgid "Default" msgstr "Standard" #, c-format msgid "" "Size source %s, bytecode %s; Registers totally %d, constants %d, internal " "functions' %d; Functions external %d, internal %d." msgstr "" "Größe Quelle %s, Bytecode %s; Register total %d, Konstanten %d, interne " "Funktionen %d; Funktionen extern %d, intern %d." msgid "New IO" msgstr "Neu IO" msgid "Empty value is not allowed." msgstr "Leerer Wert ist nicht zulässig." msgid "Library of the functions: " msgstr "Bibliothek der Funktionen: " msgid "Function" msgstr "Funktion" msgid "Library" msgstr "Bibliothek" msgid "State" msgstr "Zustand" msgid "Accessible" msgstr "Zugänglich" msgid "Storage" msgstr "Lagerung" msgid "Library DB" msgstr "Datenbank der Bibliothek" #, c-format msgid "" "Storage address in the format \"{DB module}.{DB name}.{Table name}\".\n" "To use %s, set '%s.{Table name}'." msgstr "" "Lagerung Adresse im Format \"{DB-Modul}.{DB-Name}.{Tabellenname}\".\n" "Um %s zu verwenden, legen Sie \"%s.{Tabellenname}\" fest." #, c-format msgid "Remove from '%s'" msgstr "Entfernen von '%s'" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" msgid "Calculator on the Java-like language" msgstr "Rechner auf der Java-ähnlichen Sprache" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotschenko" msgid "" "Provides a calculator and libraries engine on the Java-like language. The " "user can create and modify functions and their libraries." msgstr "" "Bietet einen Rechner und ein Engine-Laufwerk für Bibliotheken in einer Java-" "ähnlichen Sprache. Der Benutzer kann Features und ihre Bibliotheken " "erstellen und ändern." msgid "Parameters table" msgstr "Tabelle der Parameter" msgid "Controller function or DAQ-template" msgstr "Controller-Funktion oder DAQ-Vorlage" msgid "Calculation schedule" msgstr "Berechnung Zeitplan" msgid "Priority of the calculation task" msgstr "Priorität der Berechnungsaufgabe" msgid "Number of iterations in single calculation" msgstr "Anzahl der Iterationen in einer einzelnen Berechnung" msgid "IO ID" msgstr "IO ID" msgid "IO value" msgstr "Wert IO" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Data fields" msgstr "Datenfelder" msgid "Database" msgstr "Datenbank" msgid "Maximum calculate time, seconds" msgstr "Maximale Zeit der Berechnung, Sekunden" msgid "Completely translate the program" msgstr "Übersetzen Sie das Programm vollständig" msgid "Function ID" msgstr "ID Funktionen" msgid "Default value" msgstr "Standardwert" msgid "Hide" msgstr "Unsichtbar" msgid "Position" msgstr "Position" #, c-format msgid "Compilation with the help of the program language %s is not supported." msgstr "Kompilieren mit der Programmierungssprache %s wird nicht unterstützt." #, c-format msgid "Error compiling: %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren: %s" msgid "Error loading for function libraries." msgstr "Fehler beim Laden von Funktionsbibliotheken." msgid "Safety timeout, seconds" msgstr "Sicher Timeout, Sekunden" msgid "Functions libraries" msgstr "Funktionsbibliothek" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" msgid "From DAQ template. " msgstr "Aus der DAQ-Vorlage. " msgid "Calculation. " msgstr "Berechnung. " #, c-format msgid "Calculation with the period: %s. " msgstr "Berechnung mit einer Periode: %s. " #, c-format msgid "Next calculation by the CRON '%s'. " msgstr "Berechnung nächsten durch CRON '%s'. " #, c-format msgid "Spent time: %s[%s]." msgstr "Verbrauchte Zeit: %s[%s]." msgid "{NewFunction}" msgstr "{NeueFunktion}" #, c-format msgid "Enter your new function name instead '%s'!" msgstr "Geben Sie stattdessen Ihren neuen Funktionsnamen ein '%s'!" #, c-format msgid "Function or DAQ template '%s' is not present or empty." msgstr "Funktions oder DAQ-Vorlage '%s' ist nicht vorhanden oder leer." #, c-format msgid "Creating a new function '%s'." msgstr "Erstellen einer neuen Funktion '%s'." #, c-format msgid "Error path of the function or DAQ template '%s'." msgstr "Fehlerpfad der Funktion oder der DAQ-Vorlage '%s'." msgid "Error loading function and its IO." msgstr "Fehler beim Laden der Funktion und ihrer IO." msgid "Frequency of calculation of the function, Hz" msgstr "Frequenz der Funktionsberechnung, Hz" msgid "Function start flag" msgstr "Schalter für das Starten der Funktion" msgid "Function stop flag" msgstr "Schalter für das Anhalten der Funktion" msgid "Link to the object of this controller" msgstr "Verknüpfen Sie mit dem Objekt dieses Controllers" msgid "Error calculating controller function." msgstr "Controller Berechnungsfehler in der Funktion." msgid "Function is missing or not started." msgstr "Funktion fehlt oder wurde nicht gestartet." msgid "Go to the used function" msgstr "Gehe zur verwendeten Funktion" msgid "Calculation" msgstr "Berechnungen" msgid "Data" msgstr "Daten" msgid "Real;Integer;Boolean;String;Text;Object" msgstr "Reellezahl;Ganzzahl;Logisch;Saite;Text;Objekt" msgid "Attribute mode" msgstr "Modusattribut" msgid "Read only;Read and Write;Read and Write" msgstr "Read-only;Lesen und Schreiben;Lesen und Schreiben" msgid "Value" msgstr "Wert" msgid "Deleting a locked attribute is not allowed." msgstr "Löschen eines gesperrten Attributs ist nicht erlaubt." msgid "Changing the locked attribute is not allowed." msgstr "Gesperrte Attribut zu ändern ist nicht erlaubt." msgid "2:Calculation is stopped" msgstr "2:Berechnung wird gestoppt" msgid "1:Parameter is disabled" msgstr "1:Parameter ist abgeschaltet" msgid "" "List of configuration of the attributes. List must be written by lines in " "the format: \"{io}[:{aid}[:{anm}]]\"\n" "Where:\n" " io - IO of the computable function;\n" " aid - identifier of the created attribute;\n" " anm - name of the created attribute.\n" "If 'aid' or 'anm' is not set then they will be generated from the selected " "IO of the function." msgstr "" "Liste der Konfiguration der Attribute. Die Liste soll eingeschrieben sein " "zeilenweise im Format: \"{io}[:{aid}[:{anm}]]\"\n" "Wo:\n" " io - IO der berechneten Funktion;\n" " aid - Bezeichner des gebildeten Attributs;\n" " anm - Name des gebildeten Attributs.\n" " Falls 'aid' oder 'anm' nicht bestimmt sind werden sie aus dem gewählten IO " "der Funktion generiert." #, c-format msgid "Internal function inaccessible by offset %d > %d" msgstr "Interne Funktion unzugänglich durch Offset %d > %d" #, c-format msgid "Variable '%s' just after variable '%s'" msgstr "Variable '%s' unmittelbar nach der Variable '%s'" msgid "Error constant after constant" msgstr "Fehler konstant nach konstanter" #, c-format msgid "%s, pos: (%d,%d)-(%d,%d)." msgstr "%s, Position: (%d,%d)-(%d,%d)." msgid "Unexpected end program, expect end string symbol '\"', " msgstr "Unerwartetes Programmende, erwarte Endezeichen '\"'," msgid "The next line symbol failed into string, " msgstr "Das Zeichen für das Zeilenende ist in der Zeichenkette, " msgid "Using namespace is error or empty, " msgstr "Namensbereich ist fehlerhaft oder leer, " msgid "Internal function declaration error, " msgstr "Interne Funktionsdeklaration Fehler, " #, c-format msgid "Internal function '%s' defined early, " msgstr "Interne Funktionen '%s' früh definiert, " msgid "Do not include declaration of one internal function to other, " msgstr "Nicht Deklaration einer internen Funktion auf andere schließen, " msgid "Build in function has too much parameters, " msgstr "Installierte Funktion hat zu viel Parameter, " msgid "Function error, " msgstr "Funktionsfehler, " msgid "Symbol error, " msgstr "Symbolfehler, " msgid "Object's properties too long, " msgstr "Eigenschaften des Objekts zu lang,"