# OpenSCADA.DAQ.FT3 translate to Russian. # Copyright (C) 2007-2015 Maxim Kothetkov, Olga Avdeyeva, Olga Kuzmickaya # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.FT3 package module. # # Maxim Kothetkov, 2007-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.FT3 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 11:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-13 15:13+0300\n" "Last-Translator: Maxim Kochetkov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" msgid "State" msgstr "Состояние" #, c-format msgid "State %d" msgstr "Состояние %d" #, c-format msgid "Value %d" msgstr "Значение %d" #, c-format msgid "Measure period %d" msgstr "Период измерений %d" #, c-format msgid "Sensitivity %d" msgstr "Чувствительность %d" #, c-format msgid "Alarms %d" msgstr "Тревоги %d" #, c-format msgid "Warning minimum %d" msgstr "Мин. предупред. %d" #, c-format msgid "Warning maximum %d" msgstr "Макс. предупред. %d" #, c-format msgid "Alarm minimum %d" msgstr "Мин. аварии ФВ %d" #, c-format msgid "Alarm maximum %d" msgstr "Макс. аварии ФВ %d" #, c-format msgid "Ki %d" msgstr "" #, c-format msgid "Ku %d" msgstr "" #, c-format msgid "A %d" msgstr "" msgid "Execution" msgstr "Исполнение" msgid "Select TU" msgstr "Выбор ТУ" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgid "Modification" msgstr "Модификация" msgid "Timer state" msgstr "Состояние таймера" msgid "Current datetime" msgstr "Текущие дата-время" msgid "Stop datetime" msgstr "Дата-время последнего останова" msgid "Hard Reset" msgstr "Общий сброс" msgid "Channel reset" msgstr "Сброс канала" msgid "Data reset" msgstr "Сброс данных" msgid "10: Hard reset" msgstr "10: Общий сброс" msgid "0: Normal" msgstr "0: Норма" msgid "11: Soft reset" msgstr "11: Сброс с сохранением" msgid "12: Setup" msgstr "12: Установка" msgid "13: Startup" msgstr "13: Запуск" msgid "Delay 1" msgstr "Величина задержки 1" msgid "Delay 2" msgstr "Величина задержки 2" #, c-format msgid "MakePacket one byte req %02X" msgstr "Создание пакета байтового опроса %02X" msgid "VerifyPacket one byte req" msgstr "Проверка пакета байтового опроса " #, c-format msgid "" "VerifyPacket bad packet pdu.size:%d raslen:%d VerCRC(pdu, pdu.size()):%d " "VerCRC(pdu, raslen):%d" msgstr "Плохой пакет pdu.size:%d raslen:%d VerCRC:%d VerCRC:%d" msgid "VerifyPacket bad tail" msgstr "Плохое окончание пакета" msgid "VerifyPacket no header" msgstr "Нет заголовка пакета" msgid "VerifyPacket no packet" msgstr "Не пакет" #, c-format msgid "ParsePacket one byte req C %02X A %02X" msgstr "Разбор пакета байтового опроса req C %02X A %02X" #, c-format msgid "new TProtIn %s" msgstr "Новое соединение %s" msgid "delete TProtIn" msgstr "Отключение" #, c-format msgid "request: %s" msgstr "запрос: %s" msgid "Correct packet found!" msgstr "Правильный пакет обнаружен" msgid "Packet parsed!" msgstr "Пакет разобран" #, c-format msgid "L:%02d C:%02X A:%02d B:%02d " msgstr "L:%02d C:%02X A:%02d B:%02d" #, c-format msgid "ProcessMessage one byte req A %02X" msgstr "Разбор пакета байтового опроса A %02X" msgid "ResetChan" msgstr "Сброс канала" msgid "ReqData BAD FCB!!!" msgstr "Запрос данных неверный FCB" #, c-format msgid "SetData FCB2 %02X newFCB2 %02X" msgstr "Установка данных FCB2 %02X newFCB2 %02X" msgid "SetData BAD FCB!!!" msgstr "Установка данных неверный FCB" msgid "AddrReq" msgstr "Адресный запрос" #, c-format msgid "AddrReq ID not found! %04X" msgstr "Адресный опрос ID не обнаружено %04X" #, c-format msgid "Too much data to answer %04X" msgstr "Слишком длинный ответ %04X" msgid "ResData2" msgstr "Сброс данных класса 2" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Logic;DAQ" msgstr "Логический;Контроллер" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "GRS;KA" msgstr "ГРС;КА" msgid "BUC Parameters table" msgstr "Таблица параметров БУЦ" msgid "BVTS Parameters table" msgstr "Таблица параметров БВТС" msgid "BVT Parameters table" msgstr "Таблица параметров БВТ" msgid "BVI Parameters table" msgstr "Таблица параметров БВИ" msgid "BIP Parameters table" msgstr "Таблица параметров БИП" msgid "PAUK Parameters table" msgstr "Таблица параметров ПАУК" msgid "BTU Parameters table" msgstr "Таблица параметров БТУ" msgid "ACCOUNT Parameters table" msgstr "Таблица параметров Узла учета" msgid "BTR Parameters table" msgstr "Таблица параметров БТР" msgid "BTE Parameters table" msgstr "Таблица параметров БТЭ" msgid "ODOR Parameters table" msgstr "Таблица параметров ОДОРИЗАТОР" msgid "GZD Parameters table" msgstr "Таблица параметров ГЗД" msgid "GNS Parameters table" msgstr "Таблица параметров ГНС" msgid "GKR Parameters table" msgstr "Таблица параметров ГКР" msgid "TANK Parameters table" msgstr "Таблица параметров РЕЗЕРВУАР" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Планирование сбора" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Приоритет задачи сбора данных" msgid "Addres" msgstr "Адрес контроллера" msgid "Transport address" msgstr "Адрес транспорта" msgid "Channels count/Stantion address" msgstr "Число каналов/Адрес станции" msgid "Ignore FCB2" msgstr "Игнорировать FCB2" msgid "BUC" msgstr "БУЦ" msgid "Device address" msgstr "Адрес блока" msgid "BVTS" msgstr "БВТС" msgid "Channels count" msgstr "Число каналов" msgid "With parameters" msgstr "С параметрами" msgid "BVT" msgstr "БВТ" msgid "With correcting factor" msgstr "С корректирующим коэффициентом" msgid "With rate calculations" msgstr "С вычислением скорости" msgid "BVI" msgstr "БВИ" msgid "Ext period" msgstr "Расширенный период" msgid "BIP" msgstr "БИП" msgid "PAUK" msgstr "ПАУК" msgid "BTU" msgstr "БТУ" msgid "ACCOUNT" msgstr "Узел учета" msgid "BTR" msgstr "БТР" msgid "Channels count TU" msgstr "Число каналов ТУ" msgid "Channels count TR" msgstr "Число каналов ТР" msgid "BTE" msgstr "БТЭ" msgid "ODOR" msgstr "ОДОРИЗАТОР" msgid "GZD" msgstr "ГЗД" msgid "Valve type" msgstr "Тип задвижки" msgid "5 TU;6 TU" msgstr "5 ТУ;6 ТУ" msgid "GNS" msgstr "ГНС" msgid "GKR" msgstr "ГКР" msgid "TANK" msgstr "РЕЗЕРВУАР" msgid "Parameter ID" msgstr "ID параметра" msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" msgid "Value" msgstr "Значение" msgid "Attribute value" msgstr "Значение атрибута" #, c-format msgid "data arrived L:%d %s" msgstr "получены данные L:%d %s" #, c-format msgid "Unhandled data %04X at %d" msgstr "Необработанное событие %04X в %d" #, c-format msgid "%d, %s" msgstr "%d, %s" msgid "bad header found!" msgstr "неверный заголовок" #, c-format msgid "l %d" msgstr "l %d" #, c-format msgid "io_buf: %s" msgstr "io_buf: %s" #, c-format msgid "CRC %04X" msgstr "CRC %04X" #, c-format msgid "response: %s" msgstr "ответ: %s" #, c-format msgid "Parse error %d" msgstr "Ошибка разбора %d" #, c-format msgid "Verify error %d" msgstr "Ошибка при проверке %d" #, c-format msgid "Receive error %d" msgstr "Ошибка приема %d" msgid "messIO error" msgstr "Ошибка messIO" msgid "good header" msgstr "Правильный заголовок" msgid "bad packet" msgstr "Плохой пакет" msgid "cutted packet" msgstr "обрезанный пакет" msgid "No connection" msgstr "Нет связи" msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" msgid "Hard reset" msgstr "Общий сброс" msgid "PreInit" msgstr "Предварительная инициализация" msgid "Set Params" msgstr "Установка параметров" msgid "PostInit" msgstr "Пост-инициализация" msgid "Starting" msgstr "Запуск" msgid "Refresh data" msgstr "Опрос значений" msgid "Refresh params" msgstr "Опрос параметров" msgid "Idle" msgstr "Ожидание событий" #, c-format msgid ". Gather data time %.6g ms. " msgstr ". Время сбора данных %.6g мс. " msgid "Soft reset" msgstr "Сброс с сохранением" msgid "Setup Clock" msgstr "Установка часов" msgid "No one device selected." msgstr "Ничего не выбрано" msgid "Receiving block state error" msgstr "Ошибка опроса состояния блока" msgid "Block SetParams error" msgstr "Ошибка установки параметров блока" #, c-format msgid "TMdPrm::vlSet name %s " msgstr "" msgid "Parameters configuration" msgstr "Конфигурация параметров" msgid "Parameters" msgstr "Параметры" msgid "Valve select" msgstr "Выбор крана" msgid "Control" msgstr "Управление" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #, c-format msgid "Valve state %d" msgstr "Состояние крана %d" #, c-format msgid "Persistence time %d" msgstr "Время выжержки ТУ %d" #, c-format msgid "Persistence astime %d" msgstr "Доп. время выжержки ТУ %d" #, c-format msgid "Sensors ID %d" msgstr "Номера датчиков %d" #, c-format msgid "Service flow %d" msgstr "Расход при нештатных ситуациях %d" #, c-format msgid "Contract hour %d" msgstr "Контрактный час %d" #, c-format msgid "Hourly flow %d" msgstr "Объем текущего часа %d" #, c-format msgid "Counter Q %d" msgstr "Счетчик объема %d" #, c-format msgid "Hour Q %d" msgstr "Среднее Q за предыдущий час %d" #, c-format msgid "Hour dP %d" msgstr "Среднее dP за предыдущий час %d" #, c-format msgid "Hour T %d" msgstr "Среднее T за предыдущий час %d" #, c-format msgid "Hour P %d" msgstr "Среднее P за предыдущий час %d" #, c-format msgid "Hour E %d" msgstr "Среднее E за предыдущий час %d" #, c-format msgid "StartDate %d" msgstr "Начало периода %d" #, c-format msgid "EndDate %d" msgstr "Конец периода %d" #, c-format msgid "Avg Q %d" msgstr "Среднее Q за период %d" #, c-format msgid "Avg dP %d" msgstr "Среднее dP за период %d" #, c-format msgid "Avg T %d" msgstr "Среднее T за период %d" #, c-format msgid "Avg P %d" msgstr "Среднее P за период %d" #, c-format msgid "Avg E %d" msgstr "Среднее E за период %d" #, c-format msgid "Periodically Q %d" msgstr "Q за период %d" #, c-format msgid "Density %d" msgstr "Плотность газа в НУ %d" #, c-format msgid "Equivalence asperity %d" msgstr "Эквивалентная шероховатость %d" #, c-format msgid "N concentration %d" msgstr "Молярная концентрация азота %d" #, c-format msgid "CO concentration %d" msgstr "Молярная концентрация углекислого газа %d" #, c-format msgid "Membrane diameter %d" msgstr "Диаметр диафрагмы %d" #, c-format msgid "Membrane factor %d" msgstr "Коэфф. телового расширения диафрагмы %d" #, c-format msgid "Pipe diameter %d" msgstr "Диаметр трубопровода %d" #, c-format msgid "Pipe factor %d" msgstr "Коэфф. телового расширения трубопровода %d" #, c-format msgid "Measure method %d" msgstr "Метод измерения %d" #, c-format msgid "Test dP/TI %d" msgstr "Тестовые значения dP/TI %d" #, c-format msgid "Test T %d" msgstr "Тестовые значения T %d" #, c-format msgid "Test P %d" msgstr "Тестовые значения P %d" #, c-format msgid "Test Q %d" msgstr "Тестовые значения Q %d" #, c-format msgid "Membrane radius %d" msgstr "Ср. радиус закругления кромки диаф. %d" #, c-format msgid "Atmospheric pressure %d" msgstr "Атмосферное давление %d" #, c-format msgid "dP %d" msgstr "dP %d" #, c-format msgid "T %d" msgstr "T %d" #, c-format msgid "P %d" msgstr "P %d" #, c-format msgid "E %d" msgstr "E %d" #, c-format msgid "Dimension %d" msgstr "Размерность %d" #, c-format msgid "Sensor minimum %d" msgstr "Мин. датчика %d" #, c-format msgid "Sensor maximum %d" msgstr "Макс. датчика %d" #, c-format msgid "Frequency minimum %d" msgstr "Мин. частоты %d" #, c-format msgid "Frequency maximum %d" msgstr "Макс. частоты %d" #, c-format msgid "Range factor %d" msgstr "Коэффициент расширения диапазона %d" #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Линия %d" #, c-format msgid "Time #%d %d" msgstr "Время #%d %d" #, c-format msgid "On %d" msgstr "Вкл %d" #, c-format msgid "Off %d" msgstr "Выкл %d" #, c-format msgid "Run %d" msgstr "Исполнить %d" #, c-format msgid "Reset %d" msgstr "Сброс %d" #, c-format msgid "Time %d" msgstr "Время %d" #, c-format msgid "TC %d" msgstr "ТС %d" #, c-format msgid "ExTime %d" msgstr "Доп. время %d" #, c-format msgid "Count %d" msgstr "Счетчик %d" #, c-format msgid "Period TC %d" msgstr "Период TC %d" #, c-format msgid "Count TC %d" msgstr "Количество срабатываний %d" #, c-format msgid "Mask %d" msgstr "Маска %d" #, c-format msgid "PV minimum %d" msgstr "Мин. ФВ %d" #, c-format msgid "PV maximum %d" msgstr "Макс. ФВ %d" #, c-format msgid "Adjustment %d" msgstr "Смещение %d" #, c-format msgid "Correcting factor %d" msgstr "Корректирующий коэффициент %d" #, c-format msgid "Rate of change %d" msgstr "Средняя скорость изм. %d" #, c-format msgid "Calcs count %d" msgstr "Количество вычислений %d" #, c-format msgid "Rate sensitivity %d" msgstr "Чувствительность скорости %d" #, c-format msgid "Rate limit %d" msgstr "Предельная скорость %d" msgid "FT3" msgstr "АПСТМ (FT3)" msgid "Maxim Kochetkov" msgstr "Максим Кочетков" msgid "Allow realisation of FT3 protocols." msgstr "Предоставляет реализацию протокола FT3 для контроллеров АПСТМ" #, c-format msgid "Lock %d" msgstr "Запрет ручного управления %d" #, c-format msgid "Lubrication %d" msgstr "Смазка %d" #, c-format msgid "Time_Lub %d" msgstr "Время смазки %d" #, c-format msgid "Timeout_PO %d" msgstr "Таймаут предв. операции %d" #, c-format msgid "Function %d" msgstr "Функция %d" #, c-format msgid "TU on %d" msgstr "ТУ вкл %d" #, c-format msgid "TU off %d" msgstr "ТУ выкл %d" #, c-format msgid "TU stop %d" msgstr "ТУ стоп %d" #, c-format msgid "TU remote %d" msgstr "ТУ дистанционный %d" #, c-format msgid "TU manual %d" msgstr "ТУ ручной %d" #, c-format msgid "On time %d" msgstr "Время вкл. %d" #, c-format msgid "Off time %d" msgstr "Время выкл %d" #, c-format msgid "Stop time %d" msgstr "Время стоп %d" #, c-format msgid "Remote time %d" msgstr "Время дист. %d" #, c-format msgid "Manual time %d" msgstr "Время ручн. %d" #, c-format msgid "On TC %d" msgstr "ТС вкл %d" #, c-format msgid "Off TC %d" msgstr "ТС выкл %d" #, c-format msgid "Mode TC %d" msgstr "ТС режим %d" #, c-format msgid "Work time %d" msgstr "Время работы %d" #, c-format msgid "TU open %d" msgstr "ТУ открыть %d" #, c-format msgid "TU close %d" msgstr "ТУ закрыть %d" #, c-format msgid "TU stop Ex %d" msgstr "ТУ стоп доп. %d" #, c-format msgid "Open time %d" msgstr "Время открыть %d" #, c-format msgid "Close time %d" msgstr "Время закрыть %d" #, c-format msgid "Stop time Ex %d" msgstr "Время стоп доп. %d" #, c-format msgid "Open TC %d" msgstr "ТС открыть %d" #, c-format msgid "Close TC %d" msgstr "ТС закрытия %d" #, c-format msgid "Open error TC %d" msgstr "ТС ошибка открытия %d" #, c-format msgid "Close error TC %d" msgstr "ТС ошибка закрытия %d" msgid "DAQ FT3" msgstr "АПСТМ (FT3)" msgid "Maxim Kothetkov, Olga Avdeyeva, Olga Kuzmickaya" msgstr "Максим Кочетков, Ольга Авдеева, Ольга Кузьмицкая" msgid "Allow realization of FT3 master/slave service" msgstr "Предоставляет реализацию протокола FT3 для контроллеров АПСТМ" #, c-format msgid "Drop volume %d" msgstr "Объем капли %d" #, c-format msgid "Sens1 TC %d" msgstr "Номер датчика TC1 %d" #, c-format msgid "Sens1 TC Not %d" msgstr "Номер датчика TC1 инв. %d" #, c-format msgid "Sens2 TC %d" msgstr "Номер датчика ТС2 %d" #, c-format msgid "Sens2 TC Not %d" msgstr "Номер датчика ТС2 инв %d" #, c-format msgid "TU Light Alarm %d" msgstr "ТУ световая сигнализация %d" #, c-format msgid "TU Sound Alarm %d" msgstr "ТУ звуковая сигнализация %d" #, c-format msgid "TU Relay Off %d" msgstr "ТУ реле откл %d" #, c-format msgid "Delay time %d" msgstr "Задержка %d" #, c-format msgid "False alarm time %d" msgstr "Время ложной аварии %d" #, c-format msgid "State Sens1 TC %d" msgstr "Состояние датчика ТС1 %d" #, c-format msgid "State Sens1 TC Not %d" msgstr "Состояние датчика ТС1 инв %d" #, c-format msgid "State Sens2 TC %d" msgstr "Состояние датчика ТС2 %d" #, c-format msgid "State Sens2 TC Not %d" msgstr "Состояние датчика ТС2 инв %d"