# OpenSCADA.DAQ.DAQGate translate to German. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DAQ.DAQGate package module. # # Irina Popkova , 2009. # Klaus Fetscher , 2009. # Roman Savochenko , 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.DAQ.DAQGate 0.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-08 09:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 12:07+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: de <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Data sources gate" msgstr "OpenSCADA Datenquellen" msgid "Roman Savochenko" msgstr "Roman Savotscheko" msgid "Allows to locate data sources of the remote OpenSCADA stations to local ones." msgstr "" "Ermöglicht das Lokalisieren von Datenquellen von Remote-OpenSCADA-Stationen " "zu lokalen." msgid "Table of parameters cache" msgstr "Tabelle des Parametercaches" msgid "Acquisition schedule" msgstr "Planung der Befragung" msgid "Priority of the acquisition task" msgstr "Priorität der Erfassungsaufgabe" msgid "Timeout of restore, seconds" msgstr "Timeout der Wiederherstellung, Sekunden" msgid "Depth time of restore data, hours" msgstr "Tiefe der Wiederherstellungszeit, Stunden" msgid "Asynchronous writing" msgstr "Asynchrones Schreiben" msgid "Level of requested messages" msgstr "Anzahl der angeforderten Nachrichten" msgid "" "==Disable==;Debug (0);Information (1[X]);Notice (2[X]);Warning (3[X]);Error " "(4[X]);Critical (5[X]);Alert (6[X]);Emergency (7[X])" msgstr "" "==Deaktivieren==;Debuggen (0);Information (1[X]);Bemerkung (2[X]);Warnung " "(3[X]);Fehler (4[X]);Kritisch (5[X]);Wach (6[X]);Notfall (7[X])" msgid "Synchronization time with the remote station, seconds" msgstr "Synchronisationszeit mit der Gegenstelle, Sekunden" msgid "Remote station" msgstr "Gegenstelle" msgid "List of the remote controller objects and parameters" msgstr "Liste der Fernsteuerungsobjekte und Parameter" msgid "Allow the automatic removal of parameters and attributes" msgstr "Erlaube das automatische Entfernen von Parametern und Attributen" msgid "Placing different controllers to the separate virtual parameters" msgstr "Platzieren verschiedener Controller für die separaten virtuellen Parameter" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Remote parameter address" msgstr "Fernparameteradresse" msgid "Attributes configuration cache" msgstr "Attribute-Cache-Konfiguration" msgid "Presence at the stations" msgstr "Präsenz an Stationen" msgid "Sync. " msgstr "Synchronisieren. " msgid "Acquisition. " msgstr "Erwerb. " #, c-format msgid "Acquisition with the period %s. " msgstr "Erwerb mit dem Zeitraum %s. " #, c-format msgid "Next acquisition by the cron '%s'. " msgstr "Erwerb nächsten durch cron '%s'. " #, c-format msgid "Spent time %s[%s]. " msgstr "Verbrauchte Zeit %s[%s]. " #, c-format msgid "Remote time %s. " msgstr "Remote-Zeit %s. " #, c-format msgid "Station '%s' - ERROR, restoring in %.3g s. " msgstr "Station '%s' - FEHLER, Wiederherstellung in %.3g s. " #, c-format msgid "Station '%s' - requests %.6g; " msgstr "Station '%s' - Anfragen %.6g; " #, c-format msgid "read %g values, %g archive's, %g messages; " msgstr "lesen %g Werte, %g Archivs, %g Nachrichten; " #, c-format msgid "wrote %g values, %g messages. " msgstr "schrieb %g Werte, %g Nachrichten. " #, c-format msgid "To write %d. " msgstr "Schreiben von %d. " #, c-format msgid "Enabling: station '%s' processing item '%s' for parameters %d." msgstr "Aktivieren: Stationen '%s' Verarbeitung Elemente '%s' für Parameter %d." #, c-format msgid "" "Error deleting parameter '%s' but it is not present on the configuration or " "remote station." msgstr "" "Fehler beim Löschen des Parameters '%s', aber nicht in der Konfiguration " "oder der Gegenstelle." #, c-format msgid "Connection to the data source: %s." msgstr "Verbindung zur Datenquelle: %s." msgid "STOP" msgstr "STOP" msgid "OK" msgstr "OK" #, c-format msgid "Station '%s' - %s" msgstr "Station '%s' - %s" msgid "No active source on the remote station" msgstr "Keine aktive Quelle auf der Gegenstelle" msgid "10:Data not available." msgstr "10:Keine Daten verfügbar." #, c-format msgid "Station missed '%s'." msgstr "Station verpasst '%s'." msgid "" "Manual restart of the enabled controller object causes the force resync at " "the sync period >= 0.\n" "Restart to refresh the removed source data configuration." msgstr "" "Ein manueller Neustart des freigegebenen Controller-Objekts bewirkt das " "Force-Resync bei der Sync-Periode >= 0.\n" "Starten Sie neu, um die entfernte Quelldatenkonfiguration zu aktualisieren." msgid "Zero to disable the access to the remote archive." msgstr "Null, um den Zugriff auf das Remote-Archiv zu deaktivieren." msgid "" "Enables of writing in the common acquisition cycle for the buffer of " "accumulated values, by one request.\n" "Useful for slow and not reliable networks-connections since the writing " "buffer stores data before the connection restore and the real writing." msgstr "" "Ermöglicht das Schreiben im gemeinsamen Erfassungszyklus für den Puffer der " "akkumulierten Werte durch eine Anforderung.\n" "Nützlich für langsame und nicht zuverlässige Netzwerkverbindungen, da der " "Schreibpuffer Daten vor der Verbindungswiederherstellung und dem " "eigentlichen Schreiben speichert." msgid "" "Zero to disable the periodic sync and -1 for the sync disabling at the start " "also." msgstr "" "Zero deaktivieren periodische Synchronisation, und -1, um die " "Synchronisierung auch beim Start zu deaktivieren." msgid "List of remote OpenSCADA station IDs used in this controller." msgstr "" "Liste der Remote-OpenSCADA-Stations-IDs, die in diesem Controller verwendet " "werden." msgid "Go to configuration of the remote stations list" msgstr "Wechseln Sie zur Konfiguration der Liste der entfernten Stationen" msgid "" "List of remote OpenSCADA full controller objects or individual controller " "parameters. Address example:\n" " System.AutoDA - for a controller object;\n" " System.AutoDA.UpTimeStation - for a controller parameter." msgstr "" "Liste von Remote-OpenSCADA-Voll-Controller-Objekten oder einzelnen " "Controller-Parametern. Adressbeispiel:\n" " System.AutoDA - für ein Controller-Objekt;\n" " System.AutoDA.UpTimeStation - für einen Controller-Parameter." msgid "Parameters tree" msgstr "Parameter Baum" msgid "<>" msgstr "<>" msgid "Parameter" msgstr "Parameter" msgid "State of the local representative parameter" msgstr "Status des lokalen repräsentativen Parameters" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Stations" msgstr "Stationen" msgid "Address in remote source" msgstr "Adresse in entfernter Quelle" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "Configuration of the remote parameter" msgstr "Konfiguration des Remote-Parameters" msgid "Controller is not started!" msgstr "Controller ist nicht gestartet!"