# OpenSCADA.DB.PostgreSQL translate to Ukrainian. # This file is distributed under the same license as the OpenSCADA.DB.PostgreSQL module. # # Roman Savochenko , 2010-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSCADA.DB.PostgreSQL 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:10+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "DB PostgreSQL" msgstr "БД PostgreSQL" msgid "Roman Savochenko, Maxim Lysenko (2010-2011)" msgstr "Роман Савоченко, Максим Лисенко (2010-2011)" msgid "DB module. Provides support of the DBMS PostgreSQL." msgstr "Модуль БД. Надає підтримку СУБД PostgreSQL." msgid "Fatal error - unable to allocate connection." msgstr "Фатальна помилка - неможливо встановити з'єднання." #, c-format msgid "Error connecting the DB: %s" msgstr "Помилка підключення БД: %s" #, c-format msgid "Error querying the DB: '%s (%s)'!" msgstr "Помилка запиту БД: '%s (%s)'!" #, c-format msgid "Error opening the table '%s': the DB is disabled." msgstr "Помилка відкриття таблиці '%s': БД вимкнено." #, c-format msgid "The table '%s' is not present!" msgstr "Таблиця '%s' відсутня!" msgid "Error starting a transaction!" msgstr "Помилка запуску транзакції!" msgid "Error stopping a transaction!" msgstr "Помилка зупинки транзакції!" #, c-format msgid "ERR CON for: %s" msgstr "ERR CON для: %s" #, c-format msgid "Repeated errors of requesting the DB: '%s (%s)'." msgstr "Повторювані помилки запиту БД: '%s (%s)'." #, c-format msgid "ERR CON_st for: %s" msgstr "ERR CON_st для: %s" #, c-format msgid "Error connecting the DB: '%s (%s)'!" msgstr "Помилка підключення БД: '%s (%s)'!" #, c-format msgid "ERR QUERY (con=%d;res=%d;tr=%d) for: %s" msgstr "ERR ЗАПИТ (con=%d;res=%d;tr=%d) для: %s" #, c-format msgid "OK (tr=%d) for: %s" msgstr "OK (tr=%d) для: %s" msgid "Status" msgstr "Статус" msgid "" "PostgreSQL DBMS address must be written as: \"{host};{hostaddr};{user};" "{pass};{db}[;{port}[;{connect_timeout}]]\".\n" "Where:\n" " host - hostname on which the DBMS server PostgreSQL works. If this begins " "with a slash ('/'),\n" " it specifies Unix socket rather than TCP/IP communication;\n" " the value is the name of the directory in which the socket file is " "stored;\n" " hostaddr - numeric IP address of the host for connecting;\n" " user - user name of the DB;\n" " pass - password of the user for accessing the DB;\n" " db - name of the DB;\n" " port - port, which listening by the DBMS server (default 5432);\n" " connect_timeout - connection timeout, in seconds;\n" "For local DBMS: \";;user;password;OpenSCADA;5432;10\".\n" "For remote DBMS: \"server.nm.org;;user;password;OpenSCADA;5432;10\"." msgstr "" "Адреса СУБД PostgreSQL записується таким чином: \"{host};{hostaddr};{user};" "{pass};{db}[;{port}[;{connect_timeout}]]\".\n" "Де:\n" " host - ім'я хосту на якому працює сервер СУБД PostgreSQL. Якщо починається " "зі слеша ('/'), то\n" " використовується UNIX-сокет замість TCP;\n" " значення це - ім'я каталогу де зберігається файл сокету;\n" " hostaddr - чисельна адреса хосту PostgreSQL сервера;\n" " user - ім'я користувача БД;\n" " pass - пароль користувача для доступу до БД;\n" " db - ім'я БД;\n" " port - порт, який слухає сервер СУБД (по замовченню 5432);\n" " connect_timeout - час очікування з'єднання, у секундах;\n" "Для локальної СУБД: \";;user;password;OpenSCADA;5432;10\".\n" "Для віддаленої СУБД: \"server.nm.org;;user;password;OpenSCADA;5432;10\"." msgid "Enabled. " msgstr "Ввімкнено. " msgid "Disabled. " msgstr "Вимкнено. " #, c-format msgid "Connected: %s. " msgstr "Підключений: %s. " #, c-format msgid "Requests: %g; Request time: %s[%s,%s,%s]; Max time request: '%s'" msgstr "Запитів: %g; Час запиту: %s[%s,%s,%s]; Запит макс. часу: '%s'" msgid "Table is empty." msgstr "Таблиця порожня."